NAHUM 1:12-15
NAHUM 1:12-15 Bybel vir almal (ABA)
Die Here sê: “Daar is nou baie soldate in Nineve, en hulle is sterk. Maar hulle sal almal in oorlog sterf. My volk, Ek het julle laat swaarkry, maar Ek sal julle nie weer laat swaarkry nie. Ek sal julle nou vrymaak. Nineve sal nie meer regeer oor julle nie.” Nineve, die Here het gesê die vyande moet jou verwoes, niemand sal jou naam weer noem nie. Die Here sê: “Ek sal die beelde stukkend breek wat in jou afgod se tempel is. Ek grawe vir jou 'n graf, want jy beteken niks. Kyk, daar oor die berge kom iemand wat 'n boodskap bring. Hy bring goeie nuus, hy sê daar sal vrede wees. Hy sê: ‘Mense van Juda, julle moet julle feeste vier. Julle moet vir die Here gee wat julle belowe het. Die slegte mense wat julle verdruk het, sal nie weer in julle land kom nie. Hulle is dood.’ ”
NAHUM 1:12-15 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
So sê die HERE: Al is hulle ook in volle krag en só groot in getal, tog sal hulle net só afgemaai word en vergaan. (Ek het jou verneder, Ek sal jou nie meer verneder nie; maar nou sal Ek sy juk van jou af verbreek en jou stroppe stukkend ruk.) Maar die HERE sal dit oor jóú verorden: Van jou naam sal daar nie meer gesaai word nie; Ek sal uit die huis van jou god uitroei die gesnede en die gegote beelde; Ek sal vir jou 'n graf maak, want jy is te lig bevind. Kyk, op die berge die voete van hom wat die goeie boodskap bring, wat vrede laat hoor: Vier jou feesdae, o Juda, betaal jou geloftes! Want die snoodaard sal nooit weer deur jou gebied trek nie; hy is heeltemal uitgeroei!
NAHUM 1:12-15 Afrikaans 1983 (AFR83)
So sê die Here: Al is hulle hoe sterk, hoe baie, hulle sal afgemaai word en tot niet gaan. Ek het jou verneder, my volk, maar Ek sal jou nie weer verneder nie. Ek breek nou die juk wat op jou is, Ek vernietig die bande wat jou bind. Maar oor jou, Nineve, beveel die Here: “Jou naam sal nie meer genoem word nie!” Ek vernietig die beelde in jou tempels, Ek grawe jou graf, want dit is klaar met jou. Kyk daar, oor die berge kom 'n boodskapper aangehardloop wat goeie nuus aankondig: Vier jou feeste, Juda, betaal jou geloftes! Die verdrukker sal nie weer deur jou land trek nie, hy is verslaan, vernietig.
NAHUM 1:12-15 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
So sê die HERE: “Al was hulle ook in volle sterkte, so baie as wat hulle was, soveel is afgemaai en het verdwyn. ” “Ek het jou verneder, maar Ek sal jou nie weer verneder nie. Daarom gaan Ek sy juk breek wat op jou rus, jou stroppe gaan Ek aan stukke ruk.” Maar die HERE beslis oor jou, koning: “Jou naam sal nie meer voortleef nie. In die huis van jou gode sal Ek die gesnede beelde en gegote beelde vernietig. Ek berei jou graf voor, want jy is onbenullig. ” Kyk! Op die berge is die voete van die een wat 'n goeie boodskap bring, wat 'n vredesboodskap laat hoor: “Vier maar jou feeste, Juda! Betaal jou geloftes, want die booswigte sal nooit weer deur jou trek nie; hulle is almal uitgeroei.”
NAHUM 1:12-15 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
So sê die HERE: Al is hulle stil en net so baie, tog sal hulle so uitgeroei word as hy deurtrek. Al het Ek jou verdruk, Ek sal jou nie meer verdruk nie. Want nou sal Ek sy juk van jou afbreek en jou boeie stukkend breek. En die HERE het 'n bevel aangaande jou gegee dat daar nie meer van jou Naam gesaai word nie; uit die huis van jou gode sal Ek die gesnede beeld en die gegote beeld uitroei; want jy is gemeen. Kyk op die berge die voete van hom wat goeie boodskap bring, wat vrede verkondig! O Juda, hou jou feestye, doen jou geloftes, want die goddelose sal nie meer deur jou trek nie; hy is heeltemal afgesny.
NAHUM 1:12-15 Die Boodskap (DB)
Maar hoor wat sê die Here: “Die Assiriërs is baie sterk en hulle het die beste wapens. Hulle is ook baie mense. Maar al is dit so, hulle sal vernietig word en soos mis voor die son verdwyn. Vroeër het Ek my volk verneder deur hulle aan die lot van hulle vyande oor te laat, maar Ek sal dit nie weer doen nie. Ek sal sorg dat die Assiriërs nie langer oor julle baasspeel nie. Ek sal die houvas wat hulle op julle het, verbreek.” Die Here het ook die volgende oor Assirië te sê: “Jy sal nie kinders hê wat jou naam sal laat voortleef nie. Verder sal Ek ook die beelde van julle gode wat in julle tempels is, vernietig. Dit is nou die beelde wat met die hand gekerf is en ook dié wat met ’n vorm gegiet is. Ek het ook klaar reggemaak vir julle begrafnis, want julle is niks werd nie.” Kyk, ’n boodskapper wat die goeie nuus bring dat ons nou vry is, is reeds op pad hierheen. Hy laat nie eens berge in sy pad staan om die goeie nuus te kom oordra nie: “Mense van Juda, die tyd het nou gekom dat julle weer julle feeste kan vier en julle beloftes kan nakom! Julle bose vyande uit Nineve sal julle land nie weer inval nie, want hulle is heeltemal verslaan.”
NAHUM 1:12-15 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Die HERE sê: “Selfs al het Assiriërs baie bondgenote, hulle sal vernietig word en van die toneel af verdwyn. My volk, Ek het julle alreeds tevore gestraf, maar Ek sal dit nie weer doen nie. Ek breek nou die juk wat julle onderdruk en bevry julle van hulle oorheersing.” Dit sê die HERE vir die Assiriërs: “Julle sal nie kinders hê wat julle name laat voortleef nie. Al die beelde in julle afgodstempels sal Ek vernietig. Ek berei ’n graf vir julle voor, want julle is afstootlik en verdien nie om te leef nie!” Kyk! ’n Boodskapper met goeie nuus kom oor die berge! Hy bring ’n boodskap van vrede. Mense van Juda, vier julle feeste, betaal julle geloftes. Julle vyande is verslaan! Hulle sal julle land nooit weer binneval nie.