JEREMIA 13:16
JEREMIA 13:16 Bybel vir almal (ABA)
Julle moet julle God die Here eer voordat Hy dit donker laat word, voordat julle miskien julle tone stamp teen die berge waar dit altyd donker is. Julle sal wag dat dit lig moet word, maar die Here sal dit donkerder en donkerder laat word.
JEREMIA 13:16 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Gee eer aan die HERE julle God voordat Hy dit donker laat word en voordat julle voete stamp teen die berge in die skemering; terwyl julle wag op lig, maar Hy dit doodskaduwee maak, in donkerheid verander.
JEREMIA 13:16 Afrikaans 1983 (AFR83)
Eer die Here julle God voordat dit donker word, voordat julle julle in die skemer vasloop teen die berge. Julle sal wag op lig, maar Hy sal duisternis bring, Hy sal dit stikdonker laat word.
JEREMIA 13:16 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Bewys eer aan die HERE julle God, voordat Hy dit donker maak, voordat julle oor julle eie voete val in die skemerte op die berge. Julle sal wag op lig, maar Hy sal dit stikdonker laat word; Hy sal dit 'n diepe duisternis maak.
JEREMIA 13:16 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Gee eer aan die HERE julle God, voordat Hy duisternis veroorsaak en voordat julle voete op die donker berge struikel, en terwyl julle lig soek, Hy dit in die skaduwee van die dood verander en dit donker maak.
JEREMIA 13:16 Die Boodskap (DB)
Gee aan die Here julle God eer voordat dit te laat is. Respekteer Hom voordat Hy dit vir julle donker maak. As dit skemer is, sal julle struikel en val op die donker berge. Julle sal wens dit word lig, maar Hy sal dit net al hoe donkerder maak totdat dit uiteindelik stikdonker is.