RIGTERS 2:16-23
RIGTERS 2:16-23 Bybel vir almal (ABA)
Partymaal het die Here vir die Israeliete leiers gegee, en dan het die leiers die Israeliete gered van die mense wat die Israeliete se goed kom vat het. Maar die Israeliete het ook nie na hulle leiers geluister nie. Die Israeliete het ander gode gedien en voor hulle gebuig. Ja, die Israeliete het nie gedoen soos hulle voorvaders gedoen het nie. Hulle voorvaders was gehoorsaam aan die gebooie van die Here, maar nou het die Israeliete dit nie meer gedoen nie. Wanneer die Here vir die Israeliete 'n leier gegee het, dan was die Here by die leier. Die Here het die Israeliete gered van hulle vyande terwyl die leier gelewe het. Die Here het hulle gered, want Hy was jammer vir hulle wanneer vyande hulle verdruk en laat swaarkry. Maar wanneer daardie leier sterf, dan het hulle nog slegter dinge gedoen as hulle voorvaders. Hulle het ander gode gedien en voor die gode gebuig. Hulle het aangehou om verkeerde dinge te doen. Die Here het baie kwaad geword vir die Israeliete. Hy het gesê: “Hierdie mense doen nie wat Ek vir hulle voorvaders gesê het nie, hulle is ongehoorsaam. Daarom sal Ek nie die volke wegjaag voor die Israeliete nie, nie een van die volke wat Josua laat oorbly het nie. Ek wil die Israeliete toets, Ek wil kyk of hulle soos hulle voorvaders sal doen wat Ek wil hê.” Die Here het toe party van die volke daar laat bly, Hy het hulle nie dadelik weggejaag nie. Hy het nie vir Josua gesê om oorlog te maak teen daardie volke nie.
RIGTERS 2:16-23 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
verwek die HERE rigters wat hulle verlos uit die hand van hulle berowers. Na hulle rigters het hulle egter ook nie geluister nie, maar agter ander gode aan gehoereer en hulle daarvoor neergebuig; gou het hulle afgewyk van die weg wat hulle vaders bewandel het in gehoorsaamheid aan die gebooie van die HERE: so het hulle nie gedoen nie. En wanneer die HERE vir hulle rigters verwek, was die HERE met die rigter om hulle te verlos uit die hand van hul vyande al die dae van die rigter, omdat die HERE medelyde gehad het vanweë hulle gekerm oor hulle verdrukkers en hulle verdringers. Maar wanneer die rigter dood was, het hulle nog erger as hulle vaders gehandel deur agter ander gode aan te loop, om hulle te dien en hulle daarvoor neer te buig: hulle het niks laat vaar van hulle handelinge en van hulle hardnekkige wandel nie. Daarom het die toorn van die HERE teen Israel ontvlam, en Hy het gesê: Omdat hierdie nasie my verbond wat Ek hulle vaders beveel het, oortree en na my stem nie luister nie, sal Ek ook verder geeneen van die nasies wat Josua by sy dood laat oorbly het, voor hulle uit verdrywe nie — om Israel deur hulle op die proef te stel, of hulle die weg van die HERE sal hou deur daarin te wandel soos hulle vaders dit gehou het, of nie. Daarom het die HERE daardie nasies laat oorbly sonder om hulle dadelik te verdrywe, en hulle nie in die hand van Josua gegee nie.
RIGTERS 2:16-23 Afrikaans 1983 (AFR83)
Maar die Here het leiers na vore laat kom en dié het die volk gered uit die mag van die mense deur wie hulle beroof is. Die volk het ook nie na hulle leiers geluister nie. Die volk was ontrou aan die Here en het ander gode aanbid en baie gou die pad van hulle voorvaders verlaat en ongehoorsaam geword aan die gebooie van die Here. Wanneer die Here vir hulle leiers na vore laat kom het, was Hy by die leiers en so het Hy die volk gered uit die mag van hulle vyande. So was dit so lank as die leier geleef het, want die Here het medelye gehad met sy volk wanneer hulle om hulp geroep het oor hulle vyande deur wie hulle verdruk is. Maar na die leier se dood het hulle nog erger as hulle voorvaders gehandel en ander gode aangehang en gedien en aanbid. Hulle het nie hulle verkeerde dade en hulle hardkoppigheid laat vaar nie. Dan het die Here kwaad geword vir die Israeliete en gesê: “Omdat hierdie volk hulle nie steur aan die verbond wat Ek met hulle voorvaders gesluit het en My nie gehoorsaam nie, sal Ek uit die nasies wat nie deur Josua voor sy dood oorwin is nie, nie verder 'n enkele mens verdryf om vir die Israeliete plek te maak nie. Ek wil hulle met hierdie nasies op die proef stel om te sien of die Israeliete so gehoorsaam sal wees aan my wil soos hulle voorvaders en daarvolgens sal lewe of nie.” Daarom het die Here hierdie nasies met rus gelaat en hulle nie dadelik verslaan en in Josua se mag oorgegee nie.
RIGTERS 2:16-23 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
het die HERE rigters laat opstaan. Hulle het die volk dan verlos uit die hand van dié wat hulle geplunder het. Ook na hulle rigters het hulle nie geluister nie, want hulle het agter ander gode aan gehoereer en voor hulle in aanbidding gebuig. Hulle het gou afgewyk van die pad wat hulle voorouers gevolg het in gehoorsaamheid aan die HERE se gebooie. Hulle het nie so opgetree nie. Wanneer die HERE vir hulle rigters laat opstaan het, was die HERE met die rigter, en het Hy hulle verlos uit die hand van hulle vyande solank die rigter geleef het. Die HERE het hulle immers jammer gekry vanweë hulle gekreun oor dié wat hulle verdruk en onderdruk het. Maar wanneer die rigter sterf, het hulle nog meer ontaard as hulle ouers deur agter ander gode aan te loop, hulle te dien en voor hulle in aanbidding te buig. Hulle het nie enige van hulle dade en hardnekkige optrede laat vaar nie. Dan het die toorn van die HERE teen Israel ontbrand, en Hy het gesê: “Omdat hierdie nasie my verbond wat Ek hulle voorvaders opgelê het, oortree het, en nie na my stem geluister het nie, sal Ek ook nie voortgaan om enigiemand voor hulle te verdryf nie – nie enige van die nasies wat Josua laat oorbly het toe hy dood is nie – om Israel sodoende deur hulle te toets: Gaan hulle by die HERE se paaie hou deur daarop te loop soos hulle voorouers daarby gehou het, of nie?” Daarom het die HERE daardie nasies met rus gelaat deur hulle nie dadelik te verdryf nie. Hy het hulle ook nie in Josua se hand oorgegee nie.
RIGTERS 2:16-23 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Maar die HERE het regters verwek wat hulle gered het uit die hand van die wat hulle geplunder het. En tog het hulle nie na hulle regters geluister nie, maar agter ander gode aan gehoereer en hulle voor hulle neergebuig, maar hulle het nie so gedoen nie. En toe die HERE vir hulle regters verwek het, was die HERE met die regter en het hulle gered uit die hand van hulle vyande al die dae van die regter; want dit het die HERE berou oor hulle gekerm vanweë die wat hulle verdruk het en hulle vererg. En dit het gebeur, toe die regter dood was, het hulle teruggekeer en hulleself meer as hulle vaders verdorwe deur ander gode te volg om hulle te dien en voor hulle neer te buig; hulle het nie opgehou van hul eie handelinge en van hul hardnekkige weg nie. En die toorn van die HERE het ontvlam teen Israel; en hy het gesê: Omdat hierdie volk my verbond wat Ek hulle vaders beveel het, oortree het, en nie na my stem geluister het nie; Ek sal ook van nou af niemand voor hulle uit verdrywe uit die nasies wat Josua agtergelaat het toe hy gesterf het nie. Sodat Ek deur hulle Israel kan beproef of hulle die weg van die HERE sal hou om daarin te wandel, soos hulle vaders dit gehou het, of nie. Daarom het die HERE daardie nasies verlaat sonder om hulle haastig te verdryf; en hy het hulle nie in die hand van Josua oorgegee nie.
RIGTERS 2:16-23 Die Boodskap (DB)
Toe het die Here leiers gestuur om die Israeliete van hulle vyande te verlos. Maar hulle het nie na hierdie leiers geluister nie. Hulle was ongehoorsaam aan die Here en het ander gode aanbid. Hulle voorouers het na die Here geluister en Hom getrou gedien, maar hierdie nuwe geslag Israeliete het baie vinnig hulle rug vir Hom gedraai. Wanneer die Here vir hulle ’n nuwe leier gegee het, het Hy die leier gehelp om die volk teen hulle vyande te beskerm vir so lank as wat hierdie leier geleef het. Want die Here het sy volk jammer gekry as Hy hoor hoe hulle kla omdat hulle swaarkry onder hulle vyande. Maar ná so ’n leier se dood het die volk teruggeval in hulle ou gewoontes. Hulle het eintlik nog erger as die vorige geslag aangegaan. Hulle het agter ander gode aangehardloop en hulle aanbid. Hulle het hardkoppig geweier om op te hou met hulle sondige manier van leef. Toe het die Here baie kwaad geword vir Israel en gesê: “Omdat hierdie volk hulle nie aan my ooreenkoms wat Ek met hulle voorouers gemaak het, steur nie en nie na My luister nie, sal Ek nie een van die nasies wat na Josua se dood nog in die land oorgebly het ver uit die land verdryf nie. Inteendeel, Ek gaan hulle gebruik om Israel te toets. Ek wil kyk of hulle ook so gehoorsaam aan My sal wees soos hulle voorouers.” Daarom het die Here hierdie nasies met rus gelaat en hulle nie dadelik uit die land verdryf nie. Hy het hulle nie aan Josua oorgelewer nie.
RIGTERS 2:16-23 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Die HERE het egter leiers na vore laat kom om die volk te red van die mense wat hulle beroof het. Maar die volk was nie gehoorsaam aan hulle leiers nie. Hulle het agter ander gode aangegaan en hulle aanbid. Hulle het gou afgewyk van die koers wat hulle voorouers ingeslaan het, naamlik om die HERE se gebooie te volg. Hulle het nie dieselfde koers gevolg nie. Wanneer die HERE vir hulle ’n leier gegee het, was Hy saam met daardie leier en het Hy die volk gered van hulle vyande so lank as wat die leier geleef het. Die HERE was jammer vir sy volk wanneer hulle gekla het oor die mense wat hulle laat swaarkry en hulle onderdruk het. Sodra die leier egter sterf, het hulle maar weer teruggeval op die ou weë en het hulle net nog erger tekere gegaan as die mense voor hulle. Hulle het agter vreemde gode aangeloop om hulle te aanbid en voor hulle te buig. Hulle het nie van hulle verkeerde dade afgesien of hulle eiewilligheid gelos nie. Die HERE het dan weer woedend geword en vir Homself gesê: “Hierdie volk verbreek die verbond wat Ek met hulle voorouers gemaak het. Hulle luister nie na My nie. Daarom gaan Ek nie langer die nasies wat oorgebly het ná Josua se dood uitdryf nie. Ek gaan Israel met hierdie nasies toets om te kyk of hulle agter die HERE aangaan soos hulle voorouers, of nie.” Daarom het die HERE hierdie nasies net so gelos en hulle nie verdryf nie. Dit is hoekom Hy hulle destyds ook nie in Josua se mag oorgegee het nie.