使徒行傳 7
7
1大祭司曰、斯事然乎。 2士底反曰、○諸父兄弟聽之。我祖押拉函在米所波大米、未居伽蘭時、榮光之上帝見於彼、 3謂之曰、出爾地、離爾族、來我將示爾之地。 4彼遂出伽 里底之地、而居伽蘭、其父死後、上帝徙之自彼至此地、即爾今所居者、 5然在此無業予之、即置足之地亦無有焉、惟時、彼尚無子、上帝許將以此地予之為業、且及其裔。 6上帝又謂其裔將旅於異地、人將奴而虐待之四百年。 7上帝又曰、有邦奴之者、我將鞫之、厥後彼將出、而事我於此所 8乃予以割禮之約。於是、生以塞、八日、行割禮、以塞生雅佮、雅佮生十二族之祖 9族祖憤嫉約燮、焦之挨及、而上帝偕之、 10拯出諸難、予之恩寵智慧於挨及王法老前、法老立之為挨及兼宗室之宰。 11值挨及 迦難遍地饑、難甚、我祖絕糧。 12雅佮聞挨及有穀、先遣我祖。 13及再而約燮被兄弟認識、約燮之族得顯於法老。 14約燮遂遣迎父雅佮與全族、七十五魂、來。 15雅佮遂下挨及與我列祖、俱終於彼焉。 16乃遷之敘劍、葬於押拉函以銀價買於哈抹子孫、在敘劍之塚。 17迨上帝賜押拉函之許期已近、民乃滋生蕃衍於挨及。 18至新王、不識約燮者、起。 19斯陰謀我族、虐待我祖、命棄其孩、致生不保。 20時摩西生、上帝視為秀、育於父家三月 21被棄時、法老女捨之、育為己子。 22摩西盡學挨及人之智、有言行之能 23行年四十、注心以省視其兄弟以色列眾子。 24見一人受不義、則護之、為屈抑者伸冤、而擊挨及人。 25意其兄弟既悟、上帝將以其手救之、而兄弟不悟也。 26次日、見於兄弟方競、將使之復和、曰、人乎、爾乃兄弟、何相非義耶。 27惟不義待鄰者拒之、曰、誰立爾為有司、刑官、以治我乎。 28爾願殺我、如昨日殺挨及人乎。 29摩西因此言而逃、旅於米田之地、在彼生二子焉 30逾四十年、有使者於西乃山之野、棘叢火炎中、見於摩西。 31摩西奇所見。就近而諦思、則有主之聲曰、 32我乃爾列祖之上帝、押拉函、以塞、雅佮、之上帝也。摩西戰慄不敢諦思 33主語之曰、解爾足之履、蓋爾所立者聖地也。 34我察見我民、在挨及之苦、且聞其慨歎、而降臨以拯之。今來、我將遣爾入挨及也 35夫此摩西即彼所拒云、誰立爾為有司、刑官者。乃上帝、以棘叢中所見使者之手、遣之為有司、為贖者。 36率民出、嘗行異跡、諸兆、於挨及、紅海、及曠野、四十年。 37此摩西也、即語以色列眾子曰、上帝將於爾兄弟中、挺生先知若我者也 38此人嘗於會中、在曠野、偕在西乃山語之之使者、及偕我之列祖、且受維生之詔、以授我儕。 39我列祖不願順、乃拒之、中心反挨及、 40語亞倫曰、為我造諸帝、以前導我、蓋此率我儕出挨及之摩西、不知其何若也。 41民乃於是日造犢、且獻祭於偶像、樂己手之工。 42於是上帝轉付之奉事天群、如先知所載云、以色列室乎、爾豈以犧牲、祭物、獻我於曠野、四十年乎。 43爾拾摩落之幕、理番帝之星、爾所造以拜者之模、我將徙爾於巴比倫外矣。 44我列祖在曠野、有為證之幕、如語摩西者所命云、依所見之模而造之。 45我列祖承此幕、偕約書亞、攜入於列邦之業、當上帝在吾祖前逐彼之時、越至大衛之日。 46彼獲恩於上帝前、求為雅佮之上帝得一幕所。 47惟鎖羅門為之建室。 48然至上者不居手造之室、如先知所云、 49主曰、天乃我之座、地乃我足凳、爾將為我建何室、我安息在何地乎。 50凡此物非我手造乎。 51爾強項、及未受心與耳之割禮者、恆逆聖神、爾祖所為、爾亦為之。 52先知中、非爾祖窘逐者、誰乎、彼且殺預言義者將至之人、及今也、義者為爾曾賣且殺。 53爾乃受諸使所掌之律法、而不守之。○ 54眾聞此言、中心坼然、向之切齒。 55惟士底反滿於聖神、注視夫天、見上帝之榮、耶穌立於上帝右。 56曰、我乃觀天開、人子立上帝右。 57眾疾呼、掩耳、一心擠之、 58逐之出邑、而石擊之。證者置衣於少者名掃羅足前。 59眾石擊士底反、士底反籲曰、主耶穌、接我神也。 60又屈膝大呼曰、主乎、勿以此罪歸之。言畢、而歸寢。
Tans Gekies:
使徒行傳 7: 湛約翰-韶瑪亭譯本
Kleurmerk
Deel
Kopieer

Wil jy jou kleurmerke oor al jou toestelle gestoor hê? Teken in of teken aan
Digital edition of the Chinese Wenli New Testament (1897) by John Chalmers (1822-1899) and Martin Schaub (1850-1900). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.