君王耶穌:提摩太‧凱勒 的復活節靈修小品預覽
耶穌用「必須」這兩個字是在表明他的死是在預料之中——而且他心甘情願這麼做。他並不只是在預測將會發生這樣的事。或許這正是最令彼得生氣的地方。耶穌可以說「我會抗爭,然後被擊敗」,他卻說「我就是為此而來;我定意要死!」。這根本是兩碼子事。彼得聽了這話簡直是一頭霧水。
這也說明了為什麼耶穌一說這話,彼得就開始「責怪」他(新譯本)。這裡所用的動詞在聖經其他地方是耶穌指著魔鬼才說的。這意味著彼得是用最強烈的字眼在質問耶穌。彼得何以會如此失控,在剛稱耶穌為彌賽亞之後就這樣抨擊他?彼得自年幼起就從母親那裡得知,彌賽亞來是要登上寶座,擊敗邪惡與不公義的勢力。但耶穌在這裡卻說:「沒錯,我是彌賽亞,我是君王,不過,我來並不是要一直活著,我乃是要死。我來這裡並不是要掌握權力,我乃是要捨棄權力;我來並不是要統管一切,我乃是要服事人。這就是我擊敗邪惡勢力、恢復正義的方式。」
耶穌在這裡並不是單單說人子會受苦,他說人子必須受苦。「必須」這兩個字非常關鍵,在這裡被使用了兩次:「人子必須受許多苦,而且……祂必須被殺害。」(譯註:此處引用經文從英文聖經NIV版直譯。)「必須」這兩個字修飾並掌控了整個句子,它意味著這裡列出的所有事情都必然會發生。耶穌必須受苦、必須遭棄絕、必須被殺,他也必須復活。「必須」是這個世界的故事中最重要,也最令人畏懼的兩個字。耶穌說的並不只是「我會死」;他說「我必須死。」我是絕對有必要死。我若沒有死,這個世界無法重生,你的生命也得不著更新。」耶穌為什麼一定得死?
彼得難以明瞭耶穌之死的必要性。為什麼彼得——還有我們——對這一點如此難以接受?
摘錄自提摩太‧凱勒所著的《君王耶穌》 (JESUS THE KING)\n由 Riverhead Books 編排後重印。Riverhead Books 隸屬企鵝蘭登書屋 (Penguin Random House) 。版權所有© 2011 提摩太‧凱勒
摘錄自提摩太‧凱勒和史班斯‧歇爾頓合著的《君王耶穌學習指南》 版權所有© 2015 Zondervan, 為哈珀科林斯基督教出版社(HarperCollins Christian Publishers)的分部。
關於此計劃
提摩太‧凱勒(Tim Keller)是《紐約時報》暢銷書作家暨知名牧師。他根據馬可福音的記載,分享了一系列有關耶穌生平的故事。透過更深入研讀這些故事,凱勒牧師提出新的洞見,讓我們更認識我們的生命與上帝愛子的生命之間的關係,帶領我們迎接復活節的來臨。《君王耶穌》(JESUS THE KING)現在也有適合小組研讀的學習指引,可在銷售原書之處購買。
More