Matayos 5

5
Ciise oo dadka ugu wacdiyay buurta dusheeda
1Haddaba markii uu Ciise arkay dadkii badnaa ayuu fuulay buur wuuna fariistay. Xertiisi ayaa u timid, 2wuxuuna bilaabay inuu wax baro.
Barakada dhabta ah
Ciise wuxuu yiri,
3 “Waxaa barakeysan kuwa xagga ruuxa masaakiinta ka ah,
waayo waxey leeyihiin boqortooyada jannada.
4 Waxaa barakeysan kuwa baroorta,
waayo waa la qalbi qaboojin doonaa.
5 Waxaa barakeysan kuwa dabeecadda qabow,
waayo waxey dhaxli doonaan dhulka.
6 Waxaa barakeysan kuwa u gaajooda oo u haraada xaqnimada darteed,
waayo wey dhargi doonaan.
7 Waxaa barakeysan kuwa naxariista leh,
waayo waa loo naxariisan doonaa.
8 Waxaa barakeysan kuwa qalbigoodu nadiifka yahay,
waayo waxey arki doonaan Illaahey.
9 Waxaa barakeysan kuwa nabadda ka shaqeeya,
waayo waxaa loogu yeeri doonaa caruurtii Illaahey.
10 Waxaa barakeysan kuwa loo silciyay xaqnimada darteed,
waayo waxey leeyihiin boqortooyada jannada.
11 “Waxaa barakeysan kuwiinan marka dadku caayaan, silciyaan, aniga darteyna loogu been abuurto wax walboo xunna laga sheego. 12Farxa, waayo abaalgudkiina jannada aad ayuu u weyn yahay, sidaa si la mida ayey u silciyeen nebiyadii idin ka horeeyay.
Cusbo iyo iftiin
13 “Waxaad tihiin cusbadii dhulka, balse haddii ey cusbadu weyso dhanaankeeda, sidee ayaa dhanaan looga dhigi karaa mar kale? Wax faa’iida ah ma laha in banaanka lagu tuuro oo ey dadku ku dul socdaan maahee.
14 “Waxaad tihiin iftiinkii aduunka. Magaalo buur ka dul dhisan ma qarsoomi karto. 15Feynuusna looma shido in weel lagu daboolo, laakiin waxaa la saaraa laambad saarka, si ey iftiin u siiso qof walboo guriga ku jira. 16Sidaa si la mid ah, iftiinkiinu dadka hortooda ha ka iftiimo, si ey camalladiina wanaagsan u arkaan oo ey u ammaanaan Aabihiinna jannada ku jira.
Ciise oo ka hadlay sharciga Muuse
17 “Haku fikirina inaan u imid inaan baabi’iyo sharciga Muuse iyo kitaabadii ey qoreen nebiyada, uma imaan inaan baabi’iyo laakiin waxaan u imid inaan ka dhabeeyo. 18Runtii waxaan idin ku leeyahay, illaa samada iyo dhulku ka dhamaadaan lagama yaabo in yar oo sharciga ka mid ah in la waayo illaa ey ka dhabowdo maahee. 19Sidaa darteed haddii aad diido sharciga amarkiisa ugu yar oo aad dadkana barto iney sidaas oo kale sameeyaan, waxaad noqon doontaa qofka boqortooyada jannada ugu qiimaha yar. Laakiin haddii aad sharciga adeecdo dadkana barto amarradiisa, waxaad boqortooyada jannada ku lahaan doontaa boos muhiim ah. 20Waxaan idin ku leeyahay illaa xaqnimadiinu ka badato tan Farrisiinta iyo macalimiinta sharciga, ma gali doontaan boqortooyada jannada.
Dilka
21 “Waad maqasheen in waa hore dadka lagu yiri, ‘Waa in aadan qof dilin, qof walboo qof dilana waa la xukumi doonaa.’ 22Laakiin waxaan idin ku leeyahay qof walboo u xanaaqsan walaalkiis ama walaashiis xukunka ayaa la hor keeni doonaa. Sidoo kale qofkii ku yiraahda walaalkiis ama walaashiis qiimo ma lihid maxkamadda ayaa la horgeyn doonaa. Oo kii ku yiraahda walaalkiis ama walaashiis doqon wuxuu halis ugu jiraa dabka jahannamo.
23 “Sidaa darteed, haddii aad hadiyad meesha allabariga keento oo aad halkaas ku xasuusato in walaalkaa ama walaashaa wax kuu haystaan, 24hadiyaddaada meesha allabariga hortiisa uga tag. Marka hore qofkaas la soo heshii, kadibna soo laabo oo hadiyaddaada allabariga ku bixi.
25 “Intaan maxkamadda lagu geynin la heshii qofkii ku soo dacweeyay, haddii kale wuxuu kuu dhiibayaa xaakimka, xaakimkuna wuxuu kuu dhiibayaa askariga, waxaana laga yaabaa in xabsiga lagu galiyo. 26Runtii waxaan kugu leeyahay, ma ka bixi doontid illaa aad shilinka ugu dambeeya bixisid maahee.
Sinada
27 “Waad maqasheen in la yiri, ‘Waa in aadan sineysan.’ 28Laakiin waxaan idin ku leeyahay nin walboo naag si damac ku jiro u fiiriya qalbiga ayuu ka sineystay. 29Haddii ishaada midig xumaan kuu keeneyso, iska saar oo tuur. Waxaa kuu wanaagsan inaad weydo hal xubin oo jirkaaga ka mid ah intii jirkaaga oo dhan cadaabta lagu tuuri lahaa. 30Haddii gacantaada midig xumaan kuu keeneysana, iska jar oo tuur. Waxaa kuu wanaagsan inaad weydo hal xubin oo jirkaaga ka mid ah intii jirkaaga oo dhan naarta lagu tuuri lahaa.
Furiinka
31 “Horey ayaa loo yiri, ‘Mid walboo xaaskiisa fura waa inuu siiyo warqadda furitaanka.’ 32Laakiin waxaan idin ku leeyahay mid walboo xaaskiisa fura, iney sineysatay aawadeed maahee, wuxuu ku kalifayaa iney sineysato, mid walboo haweeney la soo furay guursada wuu sineystay.
Dhaarta
33 “Sidoo kale waad maqasheen in dadkii hore lagu yiri, ‘Dhaartiina ha burinina, balse oofiya nadarka aad Rabbiga la gasheen.’ 34Laakiin waxaan idin ku leeyahay, ha dhaaranina, samada haku dhaaranina, waayo waa Illaahey carshigiisa, 35dhulkana haku dhaaranina, waayo waa meesha uu Illaahey cagihiisa saarto, Yeruusaalemna haku dhaaranina, waayo waa magaalada boqorka weyn. 36Madaxyadiinana haku dhaaranina, waayo xitaa hal tin kama dhigi kartaan caddaan ama madow. 37Waxaad u baahantahay oo kaliya waa inaad tiraahdo ‘Haa’ ama ‘Maya’ wixii intaas ka badan ibliiska ayuu ka yimid.
Aargudashada
38 “Waad maqasheen in dadkii hore lagu yiri, ‘Il il haloo rido, iligna ilig haloo rido.’ 39Laakiin waxaan idin ku leeyahay, ha ka aarsanina qofka sharta leh. Haddii qof kaa dharbaaxo dhabanka midig, dhabanka kalana u jeedi. 40Haddii qof maxkamadda ku geeyo si uu shaatigaaga u qaato, jaakadaadana ugu dar. 41Hadduu qof kugu qasbo inaad u raacdid mayl, laba mayl u raac. 42Kii wax ku weydiista sii, hana ka jeesanin qofkii deyn kaa raba.
Cadowgaaga oo la jeclaado
43 “Waad maqasheen in la yiri, ‘Deriskiina jeclaada cadowgiinana necbaada.’ 44Laakiin waxaan idin ku leeyahay, cadowgiina jeclaada una duceeya kuwa idin silciya, 45si aad u noqotaan caruurta Aabihiinna jannada ku jira. Waayo wuxuu qoraxdiisa u soo bixiyaa kan sharka leh iyo kan wanaagsanba, wuxuuna roob u di’iyaa kan xaqa ah iyo kan aan xaqa ahaynba. 46Haddii aad jeceshihiin kuwa idin jecel oo kaliya, abaalgudkee ayaad heleysaan? Canshuur qaadayaashuba miyaanay sidaas oo kale sameynin? 47Haddii aad salaantaan walaalihiin oo kaliya, maxaa dheeraad ah oo aad sameyseen? Dadka aan Illaahey garaneynba miyaanay sidaas oo kale sameyn? 48U wanaagsanaada sida Aabihiinna jannada ku jira u wanaagsan yahay.

Àwon tá yàn lọ́wọ́lọ́wọ́ báyìí:

Matayos 5: EI

Ìsàmì-sí

Pín

Daako

None

Ṣé o fẹ́ fi àwọn ohun pàtàkì pamọ́ sórí gbogbo àwọn ẹ̀rọ rẹ? Wọlé pẹ̀lú àkántì tuntun tàbí wọlé pẹ̀lú àkántì tí tẹ́lẹ̀

Àwọn fídíò fún Matayos 5