मत्‍ती 16

16
सुरग के चिन्‍न की मांग
(मरकुस 8:11–13; लूका 12:54–56)
1 # मत्‍ती 12:38; लूका 11:16 फरीसी और सदूकीन्‍नें ईसू के जौरै आयकै बाय परखबे काजै बाते कही, “हमें कोई सुरग कौ चिन्‍न दिखा।”
2तब ईसू नें बिनकूं उत्‍तर दियौ, “जब दिन ढलतै तौ तुम कहतौ, ‘कै आज मौसम खुलौ रैहबेगौ चौंकि आज आकास लाल है,’ 3और सबेरे कहतौ, ‘कै आज आँधी आवेगी, चौंकि आज आकास लाल और धूधरौए।’ तुम आकास के रंग ढंग देखकें भेद बता देतौ,पर समै के चिन्‍न कौ भेद नांय बता सकैं। 4#मत्‍ती 12:39; लूका 11:29जा जमाने के लोग बुरे और व्यभिचारी हैं, और जि चिन्‍न मांगतैं, पर इनकूं परमेस्‍वर की बात बतायबे बारे योना के चिन्‍न कूं छोड़कै और कोई चिन्‍न नांय दियौ जाबेगौ।” जाके बाद ईसू बिन्‍नें छोड़कै चलौ गयौ।
सदूकी और फरीसियन कौ खमीर
(मरकुस 8:14–21)
5चेला झील के दूसरी पार जाते समै रोटी लैबौ भूल गये। 6#लूका 12:1ईसू नें बिनते कही, “तुम फरीसी और सदूकीन के खमीर ते सावधान रहियों।”
7बे आपस में बिचार करके कैहबे लगे, “हम रोटी नांय लाए जा बजैह ते बू ऐसौ कह रयो है।”
8जि जानकें ईसू ने बिनते कही, “हे भरोसे में कमजोर लोगो, तुम जि बिचार चौं कर रये हो कै हमारे जौरै रोटी नांय? 9#मत्‍ती 14:17–21का तुम अब तक नांय समझ पाये? का तुमें याद नांय जब मैंनें पांच हजार लोगन कूं पांच रोटिन ते खिलायौ हतो तब तुमने बचे भये टुकड़न की कितनीं डलिया भरीं हती? 10#मत्‍ती 15:34–38और जब मैंनें चार हजार लोगन कूं सात रोटी ते खिलायौ तब बचे भये टुकड़न की तुमनें कितनीं डलिया भरीं हती? 11तुम चौं नांय समझत कै मैंनें तुमते रोटिन के बारे में नांय कही? पर फरीसियों और सदूकिन के खमीर ते सावधान रैहबे काजै कही है।” 12तब बिनकी समझ में आयी, कै बानें रोटीन के खमीर के बारे में नांय कही, पर फरीसियन और सदूकिन की सिछा ते सावधान रहबे की कही है।
पतरस नें कही ईसू ही मसीह है
(मरकुस 8:27–30; लूका 9:18–21)
13जब ईसू केसरिया पिरदेस के फिलिप्पी सहर के जौरै आयौ, तौ बू अपने चेलान ते पूछबे लगौ, “लोग मुझ, ‘मनुस्‍य के बेटाऐ’ का कैहतें। मैं को हूं?”
14 # मत्‍ती 14:1,2; मर 6:14,15; लूका 9:7,8 तब चेलान नें बाते कही, “कछू तौ यूहन्‍ना बपतिस्मा दैबे बारौ, और कछू एलियाह और कछू यिर्मयाह यां फिर परमेस्‍वर की बात बतायबे बारेन में ते एक बतातै।”
15तब ईसू नें बिनते कही, “तुम मेरे बारे का कैहतौ, कै मैं कौन हूं?”
16 # यूह 6:68,69 तब सिमौन पतरस नें कही, “तू जीबते परमेस्‍वर कौ पुत्र मसीह है।”
17ईसू नें बाते कही, “हे सिमौन योना के बेटा तू धन्य है। चौंकि जि बात मांस और लहू ते नांय पर सुरग में बैठे भये, मेरे पिता ने तोपै पिरगट करीए। 18मैंऊ तोते जि बात कैह रयौऊं, कै तू पतरस, एक चट्‍टान है और मैं जा चट्‍टान पै अपनी कलिसिया बनाऊंगौ और बापै नरक के फाटक कबऊ हाबी नांय हुंगे। 19#मत्‍ती 18:18; यूह 20:23मैं तोय सुरग के राज की तारी दुंगो, और तू जो कछू जा धरती पै बांधेगौ बू सुरग मैं बंध जाबैगौ, और जो तू जा धरती पै खोलेगौ बू सुरग में खुल जाबैगौ।” 20तब बानें चेलान कूं चेताके कही, “कै तुम जा बातें काऊ ते मत कहियों मैं मसीह हूं।”
ईसू नें अपनी मौत के बारे में चेलान कूं बतायौ
(मरकुस 8:31—9:1; लूका 9:22–27)
21बा समै ते ईसू अपने चेलान कूं बतायबे लगौ जि जरूरी है कै, “मैं येरूसलेम कूं जाऊंगो और मांके बुजुर्ग नेता, और यहुदी पिरधान पुरोहित और सास्त्रन कूं सिखाबे बारेन के हातन ते भौत दुख उठाऊंगो। य्हां तक कै मैं मार डारो जाऊंगो पर मैं तीसरे दिना जी उठुंगो।”
22जा बात पै पतरस नें ईसू कूं अलग लै जायके झिड़ककें कही, “हे पिरभू! परमेस्‍वर करै कै तेरे संग ऐसौ कबऊ नांय होबै।”
23ईसू ने पीछे मुड़कै पतरस ते कही, “हे सैतान! तू मेरे सामने ते दूर है जा, तू मेरे काजै ठोकर कौ कारन बन रयौए, चौंकि तू परमेस्‍वर की बातन कूं नांय पर आदमिन की बातन कूं सोचतै।”
24 # मत्‍ती 10:38; लूका 14:27 तब ईसू नें अपने चेलान ते कही, “जो कोई मेरे पीछै आयबौ चाहबै बू अपने आपकूं कछू ना समझै,और अपनों क्रूस उठाबै और मेरे पीछे आवे। 25#मत्‍ती 10:39; लूका 17:33; यूह 12:25चौंकि जो कोई अपनों पिरान बचाबौ चाहबै बू बाय खोबैगौ और जो कोई मेरे काजै अपने पिरान खोबैगौ बू बाय पाबैगौ। 26अगर कोई आदमी सबरी दुनियांए पाय लेबै पर अपने पिरान खो दैबै तौ बाय का फायदा होगौ? आदमी अपने पिरान के बदले में का दै सकतैं? 27#मत्‍ती 25:31; रोमि 2:6मैं, ‘मनुस्‍य कौ बेटा’ अपने सुरग दूतन के संग अपने पिता की महिमा में आऊंगो और बा समै मैं हरेक कूं वाके कामन के अनुसार प्रतिफल दुंगो।
28“मैं तुमते सच कैहतूं कै ज्हांपै जितने हैं बिनमें ते कितने तौ ऐसे हैं जब तक ‘मनुस्‍य के बेटा’ कूं अपने राज में आबत भयौ नांय देख लिंगे तब तक बे नांय मरिंगे।”

Àwon tá yàn lọ́wọ́lọ́wọ́ báyìí:

मत्‍ती 16: BRAJ

Ìsàmì-sí

Pín

Daako

None

Ṣé o fẹ́ fi àwọn ohun pàtàkì pamọ́ sórí gbogbo àwọn ẹ̀rọ rẹ? Wọlé pẹ̀lú àkántì tuntun tàbí wọlé pẹ̀lú àkántì tí tẹ́lẹ̀

Àwọn fídíò fún मत्‍ती 16