Вiд Iвана 16:1-18

Вiд Iвана 16:1-18 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)

«Я все це розповів вам, щоб не зневірилися ви у скрутну годину. Люди виженуть вас із синагоги, та прийде час, коли, вбивши когось із вас, вважатиме вбивця, що служив він Богу. Всі діятимуть так, бо ні Отця не пізнали Мого, ані Мене. І розповів Я вам про це, щоб згадали ви, коли прийде той час, що попереджав Я вас. А не сказав вам про це з самого початку через те, що був тоді ще з вами». «А зараз до Того вирушаю Я, Хто послав Мене, і жоден із вас не запитає Мене: „Куди Ти йдеш?” Зараз, коли Я вам усе це розповів, серця ваші сповнилися смутком. Та істинно кажу: для вас же ліпше буде, щоб Я пішов, інакше не прийде Помічник. Пішовши, Я пришлю Його до вас. І коли Він прийде, то виявить людям світу правду про гріх, праведність і суд. Він доведе людям, що вони грішні, бо не вірять у Мене. Він доведе як помилялися вони про праведність Господню. Я ж до Отця іду, і ви Мене вже не побачите. Він доведе, що є Божий суд, бо правителя світу цього вже засуджено. І ще багато чого хотів би Я вам сказати, та зараз іще не знесете ви всього того. Але як прийде Дух Істини, то направить вас до істинної правди, і не від Себе говоритиме Він, а скаже те, що почує. Він сповістить вас про прийдешнє. Він принесе Мені славу, бо візьме те, що належить Мені й відкриє його вам. Все, що належить Отцю Моєму, належить і Мені. Ось чому кажу Я, що візьме Він те, що Мені належить, і відкриє вам». «Незабаром Я полишу вас, але ж трохи згодом ви знов побачите Мене». Тоді дехто з Його учнів почали казати один одному: «Що означають ці Його слова: „Незабаром Я полишу вас, але ж трохи згодом ви знов побачите Мене?” Або ці: „Бо до Отця Я йду?”» І ще вони казали: «Що це за „згодом”, про що це Він говорить? Ми не розуміємо, що Він каже».

Вiд Iвана 16:1-18 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)

Це сказав Я вам для того, щоб ви не спокусилися. Відлучатимуть вас від синагог, і навіть настає час, коли кожен, хто вбиватиме вас, буде думати, що тим служить Богу. І це робитимуть вам тому, що не пізнали ні Отця, ні Мене. А це сказав Я вам для того, щоб, коли прийде той час, ви згадали, що Я говорив вам про це. Не казав же вам цього спочатку тому, що був з вами. А тепер іду до Того, Хто Мене послав, і ніхто з вас не питає Мене: Куди Ти йдеш? Але від того, що Я сказав вам це, ваше серце наповнилось сумом. Але Я кажу вам істину: краще для вас, щоб Я пішов, бо якщо не піду, то Утішитель не прийде до вас, а якщо піду, то пошлю Його до вас. І Він, прийшовши, докорятиме світу за гріх, за праведність і за суд: за гріх, бо вони не вірують у Мене; за праведність, бо Я йду до Свого Отця і ви вже не побачите Мене; за суд, бо князь цього світу засуджений. Ще багато чого Я маю сказати вам, але зараз ви не можете знести. Коли ж прийде Він, Дух істини, то наставить вас на всю істину; бо Він говоритиме не Сам від Себе, а говоритиме те, що почує, і звістить вам майбутнє. Він прославить Мене, бо від Мого візьме і звістить вам. Усе, що має Отець, — Моє; тому Я і сказав, що Він візьме від Мого і звістить вам. Ще трохи, і ви не побачите Мене, а тоді ще трохи, і побачите Мене, бо Я йду до Отця. Тоді деякі з Його учнів почали говорити між собою: Що це Він каже нам: Ще трохи, і ви не побачите Мене, а тоді ще трохи, і побачите Мене, — та: Я йду до Отця? Тож, вони говорили: Що це Він каже: Ще трохи? Не розуміємо, що Він каже.

Вiд Iвана 16:1-18 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)

Оце Я сказав вам, щоб ви не спокусились. Вас виженуть із синагог. Прийде навіть година, коли кожен, хто вам смерть заподіє, то думатиме, ніби службу приносить він Богові! А це вам учинять, бо вони не пізнали Отця, ні Мене. Але Я це сказав вам, щоб згадали про те, про що говорив був Я вам, як настане година. Цього вам не казав Я спочатку, бо з вами Я був. Тепер же до Того Я йду, Хто послав Мене, і ніхто з вас Мене не питає: Куди йдеш? Та від того, що це Я сказав вам, серце ваше наповнилось смутком. Та Я правду кажу вам: Краще для вас, щоб пішов Я, бо як Я не піду, Утішитель не прийде до вас. А коли Я піду, то пошлю вам Його. А як прийде, Він світові виявить про гріх, і про правду, і про суд: тож про гріх, що не вірують у Мене; а про правду, що Я до Отця Свого йду, і Мене не побачите вже; а про суд, що засуджений князь цього світу. Я ще маю багато сказати вам, та тепер ви не можете знести. А коли прийде Він, Той Дух правди, Він вас попровадить до цілої правди, бо не буде казати Сам від Себе, а що тільки почує, казатиме, і що має настати, звістить вам. Він прославить Мене, бо Він візьме з Мого та й вам сповістить. Усе, що має Отець, то Моє; через те Я й сказав, що Він візьме з Мого та й вам сповістить. Незабаром, і Мене вже не будете бачити, і знов незабаром і Мене ви побачите, бо Я йду до Отця. А деякі з учнів Його говорили один до одного: Що таке, що сказав Він до нас: Незабаром, і Мене вже не будете бачити, і знов незабаром і Мене ви побачите, та: Я йду до Отця?... Гомоніли також: Що таке, що говорить: Незабаром? Про що каже, не знаємо...

Вiд Iвана 16:1-18 Переклад Р. Турконяка (УТТ)

Це сказав Я вам, щоб ви не були спокушені. Із синагог виганятимуть вас. Надходить час, коли кожний, хто вбиватиме вас, буде вважати, ніби тим служить Богові. Вони робитимуть це, бо не пізнали ні Отця, ні Мене. Отже, Я сказав вам це, щоб коли прийде їхній час, ви згадували, що Я вам сказав. Цього вам не сказав спочатку, бо Я був з вами. Нині ж іду до Того, Хто послав Мене, і ніхто з вас не питає Мене: Куди відходиш? Та від того, що Я сказав вам, смутком наповнилося ваше серце. Але Я істину вам кажу: краще для вас, щоб Я пішов. Бо якщо Я не піду, то Утішитель не прийде до вас. Якщо ж піду, — пошлю Його до вас. Прийшовши, Він обвинуватить світ за гріх, за праведність і за суд. Тож за гріх, що не вірять у Мене, а за праведність, що Я йду до [Мого] Отця, і більше Мене не побачите, а за суд, що князь цього світу засуджений. Ще багато чого Я маю сказати вам, але тепер ви не можете знести. Коли ж прийде Він, Дух Істини, то поведе вас до повної істини, бо не від Себе буде говорити, але що почує, те й говоритиме, і сповістить вам те, що має настати. Він Мене прославить, бо від Мого одержить і сповістить вам. Усе, що має Отець, є Моє; тому Я і сказав, що з Мого одержить і сповістить вам. Незабаром не побачите Мене більше, і знову незабаром побачите Мене, [бо Я іду до Отця]. А деякі учні говорили між собою: Що означає те, що нам говорить: Незабаром не побачите Мене, і знову незабаром побачите Мене? Або: Я іду до Отця? Тоді казали: Що ж означає в Нього — незабаром? Не знаємо, що Він говорить!

Вiд Iвана 16:1-18 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)

Се я глаголав вам, щоб ви не поблазнились. Вилучати муть вас із шкіл; ба прийде час, що всякий, хто вбиває вас, думати ме, що службу приносить Богу. І се робити муть вам, бо не знали нї Отця, нї мене. Та се сказав я вам, щоб, як прийде час, згадали про се, що я глаголав вам; бо з вами був. Тепер же йду до Пославшого мене; й нїхто з вас не питає мене: Куди йдеш? Та що се сказав я вам, смуток сповнив ваше серце. Тільки ж я правду глаголю вам: лучче вам, щоб я пійшов; як бо не пійду, Утішитель не прийде до вас; як же пійду, пришлю Його до вас. А Той прийшовши, докорить сьвітові за гріх, і за правду, і за суд: за гріх бо не вірують у мене; за правду ж, бо я до Отця мого йду, й більш не побачите мене; за суд, бо князь сьвіта сього осуджений. Ще багато маю глаголати вам, та ви не можете носити нинї. Як же прийде той Дух правди, то проведе вас до всякої правди; бо глаголати ме не від себе, а все, що чути ме, буде глаголати, й що настане, звістить вам. Той мене прославить: бо з мого прийме і звістить вам. Усе, що має Отець, - моє: тим я сказав, що з мого Він прийме, і звістить вам. Трохи, і не будете видїти мене; а знов трохи, і побачите мене; бо я йду до Отця. Казали тодї деякі з учеників Його між собою: Що се, що каже нам: Трохи, і не будете видїти мене, а знов трохи, і побачите мене, і: Бо я йду до Отця? Казали ж: Що се, що каже: Трохи? Не знаємо, що Він каже.

YouVersion використовує файли cookie для персоналізації вашого досвіду. Використовуючи наш вебсайт, ви приймаєте використання файлів cookie, як описано в нашій Політиці конфіденційності