Книга Суддiв 5:24-27
Книга Суддiв 5:24-27 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Нехай буде благословенна між жінками Яїл, жінка кенанеянина Хевера, нехай буде благословенна вона між жінками в наметі. Води він просив подала молока, у царській чаші принесла п’янке молоко. Ліву руку свою до кілка простягає, а правицю свою до молотка робітничого. І вгатила Сісеру, і розбила вона йому голову, і скроню розбила й пробила йому. Між ноги її він схилився, упав і лежав, між ноги її він схилився, упав, де схиливсь, там забитий упав.
Книга Суддiв 5:24-27 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Благословенна навічно Яель, благословенна дружина кенійця Хевера. Благословенна вона між жінок, що в наметах живуть. Води попросив він, вона ж молока принесла, принесла вершків йому в глечику тому, який подавати належить вождям. У ліву руку кийок непомітно взяла, а в праву взяла молоток непомітно. До скроні Сісери приклала кийок і невідпорним ударом у скроню ввігнала. До ніг її зсунувшись, мертвий упав і лежить. До ніг її зсунувшись, впав і сконав він негайно.
Книга Суддiв 5:24-27 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Нехай благословенна буде з жінок Яіла, дружина Хавера, кінейця, з-поміж жінок у наметах нехай буде благословенна. Води він попросив у неї, і дала йому молока, у посудині сильних піднесла масло. Свою ліву руку простягнула до кілка, праву свою — до робочої киянки, і вбитий був Сісара! Вона зранила його голову, розбила і пробила його скроню. Між її стопами, схилившись, він упав, — заснув поміж її ніг. Де прихилив свою голову, там нещасний і поліг.
Книга Суддiв 5:24-27 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Ти ж бувай благословенна між жінками, Яїле, Геберихо Кенеянко, між жінками в шатрах бувай благословенна! Він води прохав у тебе, молока дала ти; піднесла ти в пишній чаші сьвіжого, густого. Праворуч колка вхопила, лїворуч довбеньку, наскрізь голову проткнула (пишному) Сизарі. В ноги їй упав - простягся, в ноги їй упав він, і лежав без духу лїжма, лїжма лїг убитий.