2-а Самуїлова 16:11-12
2-а Самуїлова 16:11-12 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Давид сказав Авішаю і всім своїм урядовцям: «Мій син, моя плоть намагається позбавити мене життя. Що тоді вже говорити про цього веніаминія! Облиште його, адже Господь йому звелів. Може, Господь побачить мою печаль і відплатить добром за ті прокльони, які я сьогодні дістав».
2-а Самуїлова 16:11-12 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
І сказав Давид до Авішая та до всіх своїх слуг: Ось син мій, що вийшов з утроби моєї, шукає моєї душі, а що вже говорити про цього веніяминівця! Дайте йому спокій, і нехай проклинає, бо так наказав йому зробити Господь! Може зглянеться Господь над моєю бідою, і поверне мені цього дня добром замість його прокляття...
2-а Самуїлова 16:11-12 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Ось мій син, який вийшов з мого лона й шукає моєї душі, і до того ще тепер цей син Веніаміна! — промовив Давид до Авесси і до всіх своїх слуг, — облиште його, нехай проклинає, бо так йому сказав Господь! Може побачить Господь моє впокорення і поверне мені добро замість його прокльону в цей день.
2-а Самуїлова 16:11-12 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
І говорив Давид Абессі й усему дворові свойму: Коли мій син, що вийшов із мого тїла, важить на мою душу, так ще більше сей Беняминїй. Не чіпай його, нехай проклинає, бо се повелїв йому Господь. Може зглянеться Господь на моє пониженнє й відплатить менї добром за теперішний проклін.