Михея 1

1
Самарію та Ізраїль буде покарано
1Ось слово Господнє, що було Михею з Морешета за часів Йотама, Агаза та Езекії, царів Юдеї, з’ява, яку він побачив щодо Самарії та Єрусалима:
2«Послухайте, усі народи,
усі, хто на землі живе#1:2 усі… живе Буквально «земля у всій її повноті»..
Нехай Володар мій Господь
прийде зі Свого святого храму,
та засвідчить проти вас.
3Дивіться ж бо, Господь виходить з храму Свого,
Він зійде вниз й ходитиме узвишшями#1:3 Він… узвишшями Це може бути посилання на те, що Бог ходитиме по верхівках гір або на те, що багато з людей Ізраїля молилися лжебогам на узвишшях, тож Бог потопче їх. землі.
4Під Ним розтануть гори,
як віск розтане від вогню.
Тоді розкриються долини,
немов вода, що вниз стікає з гори крутої.
5Все це сталося через гріх Якова,
через переступ народу#1:5 народу Або «дому». Ізраїля.
Гріх Самарії
Який же то гріх Якова?
Хіба це не Самарія його на гріх штовхнула?
Де знаходяться узвишшя у Юдеї?
Вони в Єрусалимі!
6Тож Я зроблю Самарію руїною у полі,
де тільки й можна, що саджати виноград.
Я камені її скочу в долину і оголю підвалини її.
7Усіх її бовванів буде геть розбито,
згорять у вогні усі ідоли її,
які вона заробила розпустою.
Зруйную Я усіх її бовванів,
бо Самарія заробила увесь свій скарб
тільки своєю невірністю Мені#1:7 заробила… невірністю Мені Або «її платня була заробітком шльондри»..
Тож все те багатство
буде пограбоване народом невірним Мені».
Велика печаль Михея
8То ж через все, що трапиться,
я буду у жалобі й ходитиму голий-босий.
Я голоситиму, немов шакал,
і наче страус, буду я кричати.
9Бо незцілимі самарійські рани,
оскільки вже її хвороби#1:9 хвороби Або «гріхи». дійшли аж до Юдеї,
сягнули брам Мого народу, брам єрусалимських.
10Не кажіть про це в Ґаті,#1:10 Не кажіть… в Ґаті Слово «кажіть» гебрейською мовою звучить подібно до «Ґат». не плачте в Акке#1:10 Акка Тобто «плакати»..
В поросі з горя викачайтеся в Бет-Офрі#1:10 В поросі… в Бет-Офрі Слово «Офра» походить від слова «порох»..
11Голі і зганьблені, йдіть, люди Шафіра.
Жителі Цаанана не вийдуть#1:11 Цаанана не вийдуть Слово «Цаанан» — звучить як «виходити»..
Вказує туга Бет-Езела,
що там не буде вам підтримки#1:11 Бет-Езела… підтримки Бет-Езел — слово означає «Дім близькості». А це перегукується з допомогою, підтримкою..
12Бо мешканці Марота#1:12 Марота Слово «Марот» походить від кореня «гіркота». зомліють,
сподіваючись на добру новину,
натомість лихо Господнє зійшло в Єрусалим.
13Запрягайте коней в колісницю, мешканці Лахиша#1:13 Лахиш З древньогебрейської мови ця назва перекладається як «кінь».!
Гріхи Ізраїлю#1:13 Ізраїль Можливо, у цьому вірші мова йде про Північне царство. повторюєте ви.
Гріх головний дочки Сіону —
то сподівання на коней і колісниці.
14Тож віддаси дари прощальні Морешет-Ґату#1:14 Морешет-Ґат Назва «Морешет-Ґату» звучить як «заручений». Це було рідне місто Михея.,
будинки Бет-Ахзива — омана#1:14 Бет-Ахзива… омана Слово «Ахзив» означає «омана» або «обман». для царів Ізраїлю.
15До вас, населення Мареші,
Я приведу загарбників,#1:15 Мареші… загарбників Слово «Мареша» звучить як «загарбник» або «володар».
які пограбують все, що маєш ти.
Слава Ізраїлю сягне Адуллама#1:15 Адуллама Печера, у якій сховався Давид, коли тікав від Саула. Див.: 1 Сам. 22:1..
16Обстрижися й поголися#1:16 Обстрижися й поголися В ознаку суму. тому,
що ти ридатимеш за безцінними дітьми своїми.
Зроби собі лисину, мов у орла#1:16 орла Або «стерв’ятника». в ознаку суму,
бо їх від тебе силою віднімуть
й вишлють в вигнання.

Поточний вибір:

Михея 1: UMT

Позначайте

Поділитись

Копіювати

None

Хочете, щоб ваші позначення зберігалися на всіх ваших пристроях? Зареєструйтеся або увійдіть

YouVersion використовує файли cookie для персоналізації вашого досвіду. Використовуючи наш вебсайт, ви приймаєте використання файлів cookie, як описано в нашій Політиці конфіденційності