Осії 9

9
Горе у вигнанні
1Ізраїлю, не радій так, як інші народи,
бо ти, від Бога відвернувшись, впала в розпусту.
Ти, неначе повія, яка прагне грошей,
злягаєшся на кожному току#9:1 Ти… току Тік — місце обмолоту зерна. Це були важливі місця поклоніння, бо люди сподівалися, що боги дадуть їм добрий врожай. Під розпустою тут мається на увазі поклоніння іншим богам.
під час святкування збору врожаю#9:1 святкування… врожаю Під час таких свят люди відділяли зерно від січки. Див.: Рут 3:1-18. Під час свят, народ також вклонявся іншим богам..
2Тік та винодавильня їжі їм не дадуть,
а молоде вино перестане текти в Ізраїлі.
3Вони не житимуть більше в краю Господнім.
Ізраїль#9:3 Ізраїль Буквально «Ефраїм». повернеться до Єгипту,
і в Ассирії споживатимуть вони нечисту їжу.
4Вони не приноситимуть вино в пожертву Господу
й не приноситимуть жертви Йому.
Це буде як хліб їхньої злості:
кожен, хто їстиме, стане нечистим.
Справді, зробили вони хліб життям своїм,
але не ввійде він у храм Господа.
5Що будете ви робити в свято,
на день свята Господнього?
6Справді, вони повтікають від розорення,
тоді Єгипет збере їх докупи, Мемфіс#9:6 Мемфіс Велике місто в Єгипті. поховає їх.
Кропива заглушить скарби їхні,
колючками поростуть намети їхні.
Ізраїль відштовхнув справжніх пророків
7Пророк говорить: «Хай Ізраїль знає,
що настав час покарання Божого,
час відплати за все зле, що зробили ви».
Але люди Ізраїлю відповідають:
«Цей пророк — дурний!
Цей духовний пастир з глузду з’їхав»!
На те пророк говорить:
«Покарання впаде на вас за великі гріхи,
та ворожість вашу».
8Бог і пророк, як вартові,
разом охороняють Ефраїм,
бо розкладено сильця на всіх шляхах,
якими він мандрує.
Та люди ненавидять пророка
навіть у домі його Бога.
9Вони глибоко зіпсуті, як за часів Ґівеа#9:9 Ґівеа Див.: Суд. 19–21..
Господь пам’ятатиме провину їхню,
Він покарає їхній гріх.
Поклоніння бовванам знищить Ізраїль
10Господь сказав: «Мов грона в пустелі, знайшов Я Ізраїль.
Немов добірний перший плід смоковниці на початку жнив,
побачив Я предків ваших.
Вони прийшли до Ваал-Пеора#9:10 Ваал-Пеор Гірська вершина на захід від ріки Йордан. Слово Ваал гебрейською мовою означає «сором» або «ганьба». Див.: Числ. 25:1-5.
й віддалися тому, що є ганебним.
І стали вони бридкими, мов ті боги,
яких вони любили, тому Я й відрізав (понищив) їх,
немов негідний плід#9:10 негідний плід Гра слів. Це також можна перекласти як «вони віддалися негідним ідолам»..
Ізраїльтяни не матимуть дітей
11Немов той птах, відлетить слава Ефраїма.
Не можуть вони більше народжувати,
ні носити дітей в череві, ані зачати.
12Навіть якщо вони й зростять своїх дітей,
Я не дам їм змужніти.
Справді, горе їм, коли відвернусь Я від них.
13Ефраїм, як Я бачив, мов Тир,
пересаджений на пасовисько,#9:13 мов Тир… пасовисько Це місце в гебрейському тексті дуже неясне.
та Ефраїм дітей своїх поведе на різанину».
14Господи, що Ти їм даси?
Дай їм те, на що заслуговують вони:
неплідне лоно й сухі груди.
15«За все те зло, що скоїли вони в Ґілґалі#9:15 Ґілґал Місто у північному Ізраїлі, де спочатку люди молилися Богові, а потім почали вклонятися лжебогам.,
Я їх зненавидів.
За нечестивість вчинків їхніх
Я їх повиганяю з Мого дому.
Їх більше не любитиму ніколи,
усі вельможі їхні — то бунтівники.
16Побито Ефраїма. І коріння всохло.
І більше вже вони не вродять плоду (нащадків).
І навіть як синів вони народять,
Я вигублю безцінний їхній плід», — мовить Господь.
17Мій Бог відкине їх, бо вони не слухали Його,
поневірятись між народами — ось їхня доля.

Поточний вибір:

Осії 9: UMT

Позначайте

Поділитись

Копіювати

None

Хочете, щоб ваші позначення зберігалися на всіх ваших пристроях? Зареєструйтеся або увійдіть

YouVersion використовує файли cookie для персоналізації вашого досвіду. Використовуючи наш вебсайт, ви приймаєте використання файлів cookie, як описано в нашій Політиці конфіденційності