Luke 7

7
THE WIDOW'S SON.
(Luke vii. 11—15.)
11Ta wel'd ajáw o divvus palla, yov jal'd adré a shorokono gav. O nav sas Nain. Dosta o' lesti shorokono mooshaw ghién lesti, ta dosta waver folki. 12Talla yov viás kater o stigher o bauro shorokono gav, yov diktás a moolo moosh and'd avri o stigher. Yov sas o tatcho yek o' Iesko dei. Yoï sas a peevli gairi, ta dosta folki sas posha yoï. 13Kanna mi Doovel diktás yoï, yov kom'd lati. Pendás mi Doovel kater lati. “Maw rōv too.” 14Yov viás. Chivdás Iesko vast opré o kova so yon righer'd o moolo gairo opré. Yon (ta) rigadás-les atchté lendi.#7.14 atchté lendi. or yon atch'd. Pendás mi Doovel, “Tarno moosh, (ta) sas moolo, atch opré jído.” 15Yov, ta sas moolo, atchtás Iesko kokero opré. Talla atchtás opré, rokadás. Meero Doovel talla del'd kova tamo moosh to Iesko dei.

Поточний вибір:

Luke 7: ARBOS

Позначайте

Поділитись

Копіювати

None

Хочете, щоб ваші позначення зберігалися на всіх ваших пристроях? Зареєструйтеся або увійдіть