Genesis 41
41
Só꞉se Waʼtharihwáʼtheʼte Ne Pharaoh Raotetshènhseraʼs
1Ne sontóhetsteʼ ne kwáh kaná꞉non ne teiohserá꞉ke, ne Pharaoh wahotétshen kaniatarákta ne Nile í꞉rate, 2tánon thóh takonteʼskó꞉ko ne Nile tsá꞉tak nikón꞉ti tiohnhónskwaronʼs kwáh í꞉ken tsi kontiiaʼtí꞉ioʼs tánon ionáreʼsenʼs, tánon ohión꞉wi waʼkontihón꞉take. 3Sók shé꞉kon ó꞉ia tsá꞉tak nikón꞉ti tiohnhnónskwaronʼs tontakonteʼskó꞉ko, kontihétkenʼs nakonwatí꞉ken, tánon ionatí꞉wenʼs, kontiiaʼtákta nonátiaʼkes tiohnhónskwaronʼs nón꞉we naʼtkontí꞉taʼne ne kaniatarákta ne Nile. 4Ne kontihétkenʼs tánon ne ionatí꞉wenʼs tiohnhónskwaronʼs waʼkonwatiʼwá꞉rake ne kontiiaʼtí꞉ios tánon ne ionáreʼsenʼs tiohnhonskwaronʼs. Tánon ne Pharaoh wahá꞉hie. 5Eʼthó꞉ne shé꞉kon ionhsahó꞉tawe tánon ne ne tekeníhaton sahotétshsen; tsá꞉tak niionorèn꞉ton nonátsa kwáh kanatsowá꞉nenʼs tánon kanatsí꞉ioʼs thóh ionatehiahróntie ne skahé꞉ra. 6Eʼthó꞉ne ó꞉ia tsá꞉ta nikanátsake eʼthó waʼkanenhón꞉ten, kenʼk nikanátsaʼs ne ne iostathá꞉ton ne nà꞉kon nitiowerènhahkwe. 7Ne kenʼk nikanátsaʼs iaʼkonwanatiaʼtahnéhkwane ne kanatsowá꞉nenʼs. Tánon né Pharaoh sahá꞉ie, tánon nek khók natetshènhsera í꞉ken. 8Katíʼ né siiohrhónʼkehnéha kwáh í꞉ken tsi tehotateʼnikónhrhare; katíʼ iahshakotó꞉ri naontahonwatiiaʼténhawe tánon iahshakohnónkhon ratikwé꞉kon ne tehontkónhstha ne Egypt nón꞉we tánon ratikwé꞉kon ne rontkónhstha. Ne Pharaoh wahshakohró꞉ri ne raotetshènhseraʼs, ók iáh kiʼ ónhka tehotikwénion nahonwaʼnikonhraientahtén꞉nike ne Pharaoh raotetshènhsera.
9Eʼthó꞉ne nohén꞉ton ié꞉rate ne teiontnekontáhkwa raksénhahs wahawènhahse ne Pharaoh, “Sakehiá꞉raʼne tsi naʼtewakaterienʼtawenrié꞉ʼon nón꞉wa wenhniserá꞉te. 10Énska kiʼ nenʼneʼ eh ne Pharaoh shakonaʼkhwá꞉sene ne raohnhá꞉tsheraʼs tánon thóh nón꞉we nahakehnhó꞉ton skátne ne ranaʼtarón꞉niskweʼ ne ne tsi ronónhsote nohén꞉ton ié꞉rate ne shakó꞉nonhne. 11Waʼontiatétshen kwáh ne sonhsón꞉ta, ne tsakeniiaʼtátshons, natetshènhsera kwáh thaʼtekení꞉te tsi nikén꞉tonʼs. 12Hebrew nithoión꞉ha neh nón꞉we iakwakwé꞉konhkwe, roioʼtenhséhahkwe nohén꞉ton ié꞉rate ne shakoʼnikón꞉rare. Nó꞉nen sahshakwahró꞉ri, ráonha wahaʼnikonhraién꞉tahte nontiatetshènhsera, wahshonkeniʼnikonhraientáhten shonkenihrorihátie tsi nikén꞉tons ne shaià꞉ta raotetshènhsera. 13Tánon tsi nahshonkeniʼnikonhraientáhten, tho kiʼ naʼá꞉wenʼne; saionkerihón꞉ten tsi nitewakaterihón꞉tahkwe, tánon ne ranaʼtarón꞉ni wahonwahniá꞉terenke nenʼ ne ʼeh.”
14Eʼthó꞉ne ne Pharaoh iahshakotó꞉ri ne raonkweʼtaʼshón꞉a nahonwehnónksa ne Só꞉se, tánon waʼthotisteríhen tsi tahonwaiaʼtínekenhwe ne tsi iontatehnhotónhkwa. Nó꞉nen shahatkonhstón꞉riaʼke ó꞉ni tonsahatá꞉ton ne raotsherónnia, raohén꞉ton ne Pharaoh niahá꞉re. 15Tánon ne Pharaoh wahawénhase ne Só꞉se, “Wakatetshèn꞉ʼen, tánon iáh ónhka teiekwénieʼs naieʼnikonhraièn꞉tahte. Wakerihwahrón꞉ken ní꞉se nó꞉nen ensathón꞉teʼne natetshénhsera tsi enskwé꞉ni nahseʼnikonhraièn꞉tahte.”
16Ne Só꞉se Waʼthorihwaʼserákwahse ne Pharaoh, “Iáh í꞉i té꞉ken; Rawenni꞉io kwáh enthá꞉wen ne Pharaoh nahawerienʼtí꞉io tsi ní꞉ioht tsi enhaʼnikonhraièn꞉tahte.”
17Eʼthó꞉ne ne Pharaoh wahawènhahse ne Só꞉se, “Nakeserénhtakon atsakʼtóntie íktahkwe ne Nile; 18tánon tsá꞉ta nikón꞉ti tiohnhónskwaronʼs, ionáreʼsenʼs, takonteʼskó꞉ko ne Nile kaniataratátie tánon ne tsi iothontón꞉ni ne ohión꞉wi waʼkontihón꞉take. 19Eʼthó꞉ne shé꞉kon tsá꞉ta nikón꞉ti tontakonteʼskó꞉ko naotihná꞉ken, iotí꞉ten, kontihétkenʼs, tshiewé꞉ne ne tsi iotinaʼahtarónnion tsi niionatí꞉wenh. Iáh nonwén꞉ton tekhé꞉ken neh nakontihetkèn꞉take ne tsi ionhontsá꞉ien ne Egypt. 20Ne ionatí꞉wenʼs tánon ne kontihétkenʼs tiohnhónskwaronʼs waʼkonwatiʼwá꞉rake ne tiotihén꞉ton tsá꞉ta nikón꞉ti ionáreʼsenʼs tiohnhónskwaronʼs, 21ók nó꞉nen shaʼkonwatiʼwahráksi iáh ónhka teiakoterienʼtará꞉ʼon tsi kiʼ wahakotiwá꞉rahke, asé꞉ken shé꞉kon kwáh eʼthó nikonhtihét꞉kenskwe tsi kíʼ nitiohtón꞉ne. Ethó꞉ne nonsátie. 22Ionsonkí꞉taʼwe ne tekeníhaton ionsónteratsteʼ tánon waʼkatkáhtho nakeserènhtakon tsá꞉ta niionorenʼtónnion onátsa, kwáh wé꞉so í꞉ken tánon ioiánere. Skahón꞉tak tsi nón꞉we niionatehiá꞉ron, 23tánon ne tsá꞉ta kenʼk nikanátsaʼs, iostáʼthen, kenʼk ní꞉waʼs, tánon ne waʼakotiaʼtátshaʼahte ne nà꞉kon nitiowerénha, thóh sakanenʼón꞉ten; 24tánon ne tsá꞉tak kenʼk ní꞉waʼs ionorenʼtónnions nonátsa iaʼakonatiaʼtahnéhkwane ne tsá꞉ta ní꞉kon ne kanatsowá꞉nenʼs. Ók nó꞉nen shaʼkheró꞉ri ne ronátkonʼs, iáh ónhka tehotikwénion naionkeʼnikonhraientahtén꞉ni.”
25Eʼthó꞉ne ne Só꞉se wahawènhahse ne Pharaoh, “Ne Pharaoh raotetshénsera tetsá꞉ron ne shá꞉ka tsi nikén꞉tons; Rawenni꞉io wahorihotáhshien ne Pharaoh tsi nenhá꞉iere. 26Ne tsá꞉tak nikón꞉ti tiohnhónskwaronʼs ne kontiiaʼtí꞉ios ne ne tsá꞉tak niiohserá꞉ke, tánon ne tsá꞉tak niionorén꞉ton nonátsaʼs ne ó꞉ni ne tsá꞉tak niiohserá꞉ke; ne atetshènhsera kwáh kiʼ ne shaʼkaserènhta í꞉ken. 27Ne tsá꞉tak nikón꞉ti ionatí꞉wenʼs tánon kontihétkenʼs tionhónskwaronʼs ne ne tsá꞉ta niiohserá꞉ke ohnaʼkén꞉ke niió꞉ti, tánon ne tsá꞉ta ne iáh ohthé꞉nen teionorèn꞉tonʼs ne ne nà꞉kon nitiowerènha iotshaʼáhton. Ne ne tsá꞉tak niiohserá꞉ke atonhkariá꞉kon í꞉ken. 28Kwáh tho ní꞉ioht tsi wahihró꞉ri ne Pharaoh; Rawenni꞉io wahorihotáshien ne Pharaoh kwáh tsi nenhá꞉hiere. 29Kwáh kiʼ tsá꞉tak niiohserá꞉ke kwáh í꞉ken tsi wé꞉so tsi eniokwatstónhake tsiʼk nonwé꞉shon ne tsi watonhwentsá꞉ien ne Egypt. 30Nenwatóhetste, eʼthó꞉ne kwáh tsá꞉tak niiohserá꞉ke eniontonhkariá꞉kon, tánon akwé꞉kon tsi niiókwatskwe enkaʼnikonhrèn꞉ʼen tsi watonhontsá꞉ien ne Egypt; tiorí꞉wa natonhkariá꞉kon kwáh kíʼ ienkáhsaʼahte ne tsi kanakerahserá꞉ien. 31Tsi niió꞉kwatskwe kwáh iáh ohthé꞉nen thaonsakaierón꞉nike ne tsi ionhwentsá꞉ien tiorí꞉wa natonhkariá꞉kon enkarihón꞉ni tsi niiawénhsere, aseʼkénh kwáh í꞉ken tsi enioʼserá꞉ʼehste. 32Tánon tsi naʼtekahná꞉ne ne Pharaoh raotetshènhsera kenʼ kiʼ nikén꞉tons nétho naʼkarihó꞉ten tsi Rawenni꞉io tho nihokwatákwen, tánon ne Rawenni꞉io kwáh iostó꞉re tho nenhá꞉iere. 33Nón꞉wa tsheríhon ne Pharaoh ahoiaʼtíhsake rón꞉kwe ne ne roʼnikonhraientá꞉tskon tánon rateʼnikonhrattókha, tánon tho róʼteron ne nahaterihwatsté꞉rihste tsi watonhontsá꞉ien ne Egypt. 34Tsheríhon ne Pharaoh nahshakoiaʼtará꞉ko nonkwehshón꞉ʼa nahontenʼnikón꞉raren nohóntsa, tánon rateweièn꞉ton ne wískháton enkénhake kwáh tsi ní꞉kon tsi enhatiientkwá꞉ko ne tsi ionhontsá꞉ien ne Egypt tsi nikarí꞉wes ne tsá꞉ta niiohserá꞉ke ne wé꞉so enkanákerenʼne. 35Sheríhon ratikhwaró꞉rok ne kí꞉ken enkaiánerahste ne taiohseratátie, karohrónhak tánon nonátsa wateweienʼtónhak thóh raoʼshatstenhserá꞉kon ne Pharaoh ne nahotitkhwaièn꞉take ne kanà꞉takonʼs tánon tehontekhwanonhiá꞉nite. 36Nétho kákhwa kwáh enkanonhstá꞉tonke ne tsi kanakerahserá꞉ien aorihwá꞉ke ne ne tsá꞉tak niiohserá꞉ke atonhkariá꞉kon tsi tá꞉we ne tsi ionhontsá꞉ien ne Egypt, ne katíʼ nonhóntsa tóhsa akaiésha tsi iaʼtenióhtkaʼwe natonhkariá꞉kon.” 37Kí꞉ken tsi wateʼnikonhrón꞉ni kwáh í꞉ken tsi rawerienʼtí꞉iohskweʼ ne Pharaoh tánon ratikwé꞉kon ne raohnhaʼtsheraʼshón꞉ʼahs. 38Ne Pharaoh wahshakawènhahse ne raonhaʼtsheraʼshón꞉ahs, “Entewakwé꞉ni kenh ónhkaʼk ahtshitewaiaʼtatshén꞉ri ne rón꞉kwe tsi ní꞉ioht ne raónha Só꞉se ne ne rón꞉kwe ahoièn꞉take ne Rawenni꞉io raoʼshatsténhsera ne raonhá꞉ke?” 39Katiʼ ne Pharaoh wahawènhahse ne Só꞉se, “Tsik sénhak ne Rawenni꞉io tsi akwé꞉kon nieianaʼtón꞉ni kí꞉ken, tsi iáh ónhka tho niió꞉re ne thé꞉nen iaieièn꞉tereʼne tánon naionteʼnikonhrattókhake tsi ní꞉se ní꞉ioht. 40Í꞉se enkonrihón꞉ten ne tsi wakenónhsohte, tánon kwáh ratikwé꞉kon nakonkweʼtaʼshón꞉ʼahs tsi eniesawèn꞉narahkwe tsi nenhshéhnhaʼne; nek khók ne tsi wakenontiiotsheráhere í꞉i nenʼ neʼ sénha entewakátteke tsi ní꞉ioht níse.” 41Tánon ne Pharaoh wahawènhahse ne Só꞉se, “Satkátho, ó꞉nen í꞉seʼ waʼkonrihón꞉ten kwáh ohontsakwé꞉kon ne Egypt.” 42Eʼthó꞉ne ne Pharaoh wahanisnonsawiʼtáhshi ne kahiá꞉tonhkwe ne katsihkwènhton ne kanontiióhtshera aoteʼnientáhtshera tánon Só꞉se sahosnònhsawiʼte; ne wahohserónniaʼte ne kwáh waniaʼtarí꞉ioʼs, tánon ohwistanó꞉ron oronkwáhsa wahóhtiake. 43Ne wahoʼseréhton nahohonwiʼseré꞉sheke ne tekeníhaton ié꞉kate noʼtsónhkwa; tánon waʼthotihén꞉rehte ne raohén꞉ton, “Tesewatentshó꞉ten!” Tánon katiʼ ráonha wahorihón꞉ten ohontsakwé꞉kon ne Egypt.#41.43 Tesewatentshó꞉ten: ne Hebrew tánon ne Egyptró꞉non owén꞉na ne Abrek ne ne kén꞉tons “Taiontentshó꞉ten.” 44Sénha í꞉siʼ nón꞉we ne Pharaoh tsi nahawènhahse ne Só꞉se, “Í꞉i ne Pharaoh, tánon ne iáh thahserihwanonhwé꞉sere iáh ónhka thaionnentshakétsko khés ne ionhsiʼtà꞉ke akénhake tsi niwatonhóntsa ne Egypt.” 45Ne Pharaoh Zaphenath-Paneah wahohsén꞉non ne Só꞉se; tánon Asenath wahoniákten ne ne Potiphera shakoién꞉ʼa, ráonha ratsihènstatsi í꞉ken ne On nón꞉we. Katiʼ ne Só꞉se ohontsakwé꞉kon nontá꞉rehte ne Egypt.#41.45 Zaphenath-Paneah: ne Hebrew ne ne kén꞉tonʼs “Ne Ní꞉io wahatá꞉ti tánon rónhnhe (tsi nikáien kiʼ ʼeh ni nihohsennó꞉ten).”
46Ne Só꞉se áhsen niwáhsen shaʼtehaohseriiá꞉kon sontahatáhsawen wahoióʼtenhse ne Pharaoh né ronnontí꞉io í꞉ken ne Egypt. Tánon ne Só꞉se iahaiá꞉kenʼne tsi nón꞉we ní꞉res ne Pharaoh, tánon ohontsakwé꞉kon nontá꞉rehte ne Egypt. 47Tánon ne tsá꞉tak niiohserá꞉ke nikarí꞉wes iaweʼtatshá꞉ni tsi ní꞉ioht tsi takáhawe ne tsi ionhwentsá꞉te. 48Tánon akwé꞉kon wahanatsaró꞉roke ne tsá꞉ta niiohserá꞉ke nikarí꞉weskwe neʼthó tsi watonhontsá꞉ien ne Egypt tánon kanatakónhsons nón꞉we wahatahkweniá꞉ien. Tánon kwáh tsi niaʼtekaná꞉take nonátsaʼs neʼthó aktóntieʼs kahentaièn꞉tonʼs kaientwákwen tho nón꞉we nahatahkweniá꞉ien. 49Katíʼ ne Só꞉se tsi niiaweʼtowá꞉nen wahatenatsateweièn꞉ton—kwáh tho ní꞉ioht tsi naʼtekaʼnehsaronhkotáhrhonʼs ne kaniataraʼkehkowá꞉nen—wahátkaʼwe tsi rakonʼtsherihá꞉rahkwe, iáh thaonsón꞉ton naonsaiekonʼtsherihá꞉ren.
50Nohén꞉ton shiaʼkáhewe naiontonhkariá꞉kon, ne Só꞉se tékeni tehotinekenhteronʼtsheraièn꞉tahkwe ne ró꞉ne ne ne Asenath, ne ne shakoién꞉ʼa ne Potiphera ráonha ratsihènhstatsi kén꞉en ne On nón꞉we, ne rotiwiraientá꞉ʼon. 51Ne Só꞉se ne thakowá꞉ren roièn꞉a Manasseh wahoná꞉tonhkwe, “Aseʼkénh,” wahén꞉ron, “Rawenni꞉io wahakónnien naonʼkenikónhren akwé꞉kon nakeronhiakénhtshera ó꞉ni akwé꞉kon ne tsi ronónhsote ne rakeʼníha.”#41.51 Manasseh: ne Hebrew ne ne kén꞉tons “Ión꞉nis naiakoʼnikónhrhen.” 52Ne tekeníhaton Ephraim ne wahoná꞉tonhkwe, “Aseʼkénh Rawenni꞉io wahakónnien naonkewiraién꞉taʼne kén꞉ʼen ne tsi ionhontsá꞉ien nón꞉we niwakeronhiá꞉ken.”#41.52 Ephraim: ne Hebrew ne ne kén꞉tons “Naiakowiraièn꞉taʼne.”
53Ne tsá꞉ta niiohserá꞉ke niaʼtekonhshón꞉ʼa kanákerehkwe iahontó꞉kten ne tsi ionhontsá꞉ien ne Egypt; 54tánon ó꞉nen tontáhsawen ne tsá꞉tak niiohserá꞉ke nikarí꞉wes naiontonhkáriake, kwáh katíʼ tsi nithá꞉wen ne Só꞉se. Kwáh ó꞉ni tsi niaʼtekanakerahserá꞉ke tsi wahontonhkariá꞉khon, ók ne tsi niwatonhontsá꞉ien ne Egypt tsi rotikhwaièn꞉tahkwe nenʼ ne ʼeh. 55Nó꞉nen akwé꞉kon tsi niwatonhóntsa ne Egypt wahontekhó꞉kten, nonkwehshón꞉ʼa raonhá꞉ke ne Pharaoh iaʼthotihén꞉rehte nahshakókhwanonte; ne Pharaoh ratikwé꞉kon wahshakawènhahse ne Egyptró꞉nonʼs, “Wáhs Só꞉se tsítreʼs niahá꞉sewe; tsi nahó꞉ten enhtshisewahró꞉ri tho naʼsewá꞉iehr.” 56Tánon natonhkariá꞉kon tsi naʼtewaré꞉ni nonhontsakwé꞉kon, né Só꞉se wahahnhotonkwenhá꞉ton akwé꞉kon tsi nón꞉we nihanatsaientáhkhwah, tánon wahshakotenhní꞉nonʼse ne Egyptró꞉nonʼs, aseʼkénh tsi naʼteiotenonhianíhton natonhkariá꞉kon ne tsi ionhontsá꞉ien ne Egypt. 57Kwáh ó꞉ni ohontsakwé꞉kon tsi thén꞉teron ne Só꞉se ne Egypt nón꞉we iehonnéhthakwe nahtinatsahninón꞉ra, tiorí꞉wa natonkariá꞉kon tsi nateʼiotenonhianíhton kwáh tsik nonwé꞉son ne tsi ionhwentsá꞉te.
Seçili Olanlar:
Genesis 41: MHK
Vurgu
Paylaş
Kopyala

Önemli anlarınızın tüm cihazlarınıza kaydedilmesini mi istiyorsunuz? Kayıt olun ya da giriş yapın
Matthew, Mark, Luke, and John were translated by Sosé Onasakenrat and published by the Montreal auxiliary of the British and Foreign Bible Society in 1880. The text of these books is in the public domain.
The text of the following books is copyright © Kanien’kehá:ka Aotióhkwa Tehatiwennaténie’s Kahiatonhseratokénhti (Mohawk Bible Translation Team): 2 Corinthians (2001), Jonah (2002), Ruth (2005), Daniel (2005), Esther (2006), and Proverbs (2007).
All other text is copyright © Harvey Satewas Gabriel, 2023.