Luka 3

3
Erongithsa ya Johani Mukwakukorovethza
(Mat 3.1-12; Mar 1.1-8; Joh 1.19-28)
1Mu mwaka o dikumi na mutanu o kutumina kwa Tibere Sesare, Ponso Pilatu o ku di Muendithsi mu Judea, Heroda o ku di fumu mu Galilea, minenthzi Filipu o ku di fumu mu Iturea no mu Tirakonita, Lisiniasi aye o ku di fumu omu Abilene, 2a Anasi na Kayafa awo o kwa di Mapurisita o shokuru, diywi dya Nyambi dya keyire kwa Johani mwana Zakariya o ku di mu dikunguthsitu. 3Wa thzire mu mandau oahe aa ekarire po pepi no Rware rwa Jorodani. Johani wa thzire o honga ci: “Mu cere evi yenu no ku korovethziwa, ci evi i teteriwe.” 4Eyo ya citomborire neyi a ñorire mukwakukethza Isaya mu vuka thzenthzi ci:
“Diywi dyoyu kuerera mu dikunguthsitu dya amba ci:
‘Mu roithse mukwakwa wa Fumu,
mu orore makuñwa enthzi!
5Mo kunoha mu huthseremo muve,
mu kuyurure mikinyaana no mikinya thzoshokuru,
Yo ku peta mu i orore,
mu hutere macuvunguru aa a di mu makuñwa.
6Anu wahe kenge a ku mona kuyoyithsa kwa Nyambi.’ ”#Isa 40.3-5.
7Ngou a amberire mbunga ethzi thza keyire ku na korovethziwa ci: “Amwe mwana mayoka! Edye naa mi nomenithsa ku cira kuanthzi wa Nyambi ou u keya? 8Mweyo, mu kwame ekwama eyi i na monithsa kucera evi yenu. Mwa tateka ku amba mu micima thzenu ci: ‘Tu di no tata wetu Aburahama.’ Inene naa mi tongwera ci Nyambi aa twethsa ku kwamena Aburahama ana poa mawe aa! 9Kamo ka na pakiwa kare pa mithzithzi thzetondo. Thsitondo no thsitondo thso kukana kwima ima yoiwa thsa ku henduriwe no ku kuheriwa mu mudiro.”
10Mbunga thza mwipurire ci: “Ine eyi tu na roera ku tenda?”
11Aye wa wa tawire ci: “Oyu di nekoveyo idi a peko thsimweya oyu na piri: Oyu di nedya, a tende naye kengeyo.”
12Aterithsi nawo a keyire ku na wa korovethza. Epurire Johani ci: “Murongithsi, ine eyi tu na roera ku tenda?”
13Wa tawire ci: “Mwa terithsa munu ku piterera omu ku na roera.” 14Mashwarare nawo a mwipurire ci: “Atwe ne, ine tu na roera ku tenda?”
Wa wa amberire ci: “Mwa shimba thso munu kokoro nji ku mu thsinenekethza eyi a na kana ku kwama: Mu rakwe madi aa mu hora.”
15Mbunga ethzi thza tatererire Mesiya ko ku kurupera nene, thzothzihe thza cipaurire mu micima thzo ya Johani ci ngwa yodiyo Mesiya. 16Johani wa wa tawire wahe ci: “Ame naa mi korovethza ko meyu, uno honi o mukoro kupita ame aa keya, ka ni roerire shaanga ku putura tuangithso to mashangu enthzi. Kenge a ku na mi korovethza ko Mupepo Oukenu no mudiro. #3.16 Ka ni roerire kwikara mupikenthzi. 17Thsihere thsenthzi mu moko enthzi thsi di ku yererekethza vuroto. Kenge a ku kundura oheke pa thsihoto no ku u paka mu thsishepa thsenthzi, uno honi muyungu ao kenge a ku u tumeka ko mudiro u shithzimana.” 18Keyo neyi imweya ethsiurura yoingi, Johani wa hongire anu Muthzimbu Ouwa.
19Unone honi wa shomororire Fumu Heroda#3.19 Heroda Antipasi Fumu o mu Galilea. pa ku yeka Herodiasi, munu wa minenthzi, neyi imweya yoimango eyi a tendire. 20Omango oshokuru o ku piterera ou a kwamine Heroda po o ku paka Johani mu kamenga.
Yesu aa korovethziwa
(Mat 3.13-17; Mar 1.9-11)
21Anu wahe ou a korovethziwire, Yesu naye wa korovethziwire. O ku rombera diwiru dya yanthzurukire. 22Mupepo Oukenu wa shurumukerire pa penthzi ko thsikupuro thso dikuci. Kwa yuvaharire diywi ku wiru ci: “O Mwanange oyu na shima no ku ni roerithsa nene.”
Dihumo dya Yesu
(Mat 1.1-17)
23Yesu wekarire no myaka thzo makumi ahatu, ou a tatekire ku rongithsa, anu wahe kuma a anekerire ci:
Yesu po mwana Josefa, Josefa mwana Heli, 24Heli mwana Matati, Matati mwana Livi,
Livi mwana Meleki,
Meleki mwana Janai, Janai mwana Josefa,
Josefa mwana Matatia,
25Matatia mwana Amosi,
Amosi mwana Nahumi, Nahumi mwana Esili,
Esili mwana Nagai, 26Nagai mwana Maate,
Maate mwana Matatia, Matatia mwana Semeini,
Semeini mwana Joseke, Joseke mwana Joda,
27Joda mwana Joanani, Joanani mwana Resa,
Resa mwana Zerubabele, Zerubabele mwana Salatiele,
Salatiele mwana Neri, 28Neri mwana Meleki,
Meleki mwana Adi, Adi mwana Kosama,
Kosama mwana Elimadama, Elimadama mwana Eri,
29Eri mwana Joshua, Joshua mwana Eliazare,
Eliazare mwana Jorimi, Jorimi mwana Matati,
Matati mwana Livi, 30Livi mwana Simioni,
Simioni mwana Juda, Juda mwana Josefa,
Josefa mwana Jonami, Jonami mwana Eliakimi,
31Eliakimi mwana Meleya, Meleya mwana Mena,
Mena mwana Matata, Matata mwana Natani,
Natani mwana Davida, 32Davida mwana Jese,
Jese mwana Obedi, Obedi mwana Boazi,
Boazi mwana Salimoni, Salimoni mwana Nashoni,
33Nashoni mwana Aminadabi, Aminadabi mwana Adamina, Adamina mwana Arini,
Arini mwana Hesiromi, Hesiromi mwana Paresi,
Paresi mwana Juda, Juda mwana Jakovo,
34Jakovo mwana Isaka, Isaka mwana Aburahama,
Aburahama mwana Tera, Tera mwana Nakori,
35Nakori mwana Serugi, Serugi mwana Reu,
Reu mwana Pelegi, Pelegi mwana Ebere,
Ebere mwana Sala, 36Sala mwana Kainani,
Kainani mwana Arifakasadi, Arifakasadi mwana Sema,
Sema mwana Nuwe, Nuwe mwana Lameki,
37Lameki mwana Metusela, Metusela mwana Enoke,
Enoke mwana Jaredi, Jaredi mwana Mahaliele,
Mahaliele mwana Kainani, 38Kainani mwana Enoshi,
Enoshi mwana Seta, Seta mwana Adama,
Adama mwana Nyambi.

ที่ได้เลือกล่าสุด:

Luka 3: mho

เน้นข้อความ

แบ่งปัน

คัดลอก

None

ต้องการเน้นข้อความที่บันทึกไว้ตลอดทั้งอุปกรณ์ของคุณหรือไม่? ลงทะเบียน หรือลงชื่อเข้าใช้