Genesis 42

42
Josepa mayurnincunam Egiptoman micuy ashï lipäcun
1Ñatac Egiptoćhu micuy caśhanta Jacob yaćhälulmi chulincunacta nin: “¿¡Caynu licapänacuyällalꞌa micuypïpis wañüśhunćha!? 2Egiptoćhu trïgu lantipä caśhanta uyalïlümi. Lantimü wayra lipäcuy, micuypi mana wañunapä” nil.#Hch 7.12.
3Chaymi Josepa ćhunca mayurnincuna Egiptoman trïgu lantï lipäcula. 4Ñatac Jacobmi chulin Josepa wawꞌi-caśhan Benjaminta mana caćhalachu “imapis pasälunmanćha” nil. 5Chay jinantin Canaan malcäćhüpis micuy wana cacuyaptinmari malca-masincunawan Israelpa chulincunapis lipäcula.
6Chay Egiptoćhu Jose puydï licaycüca calmi trïgucunäta lluy nunacunämanpis lanticula. Chaymi mayurnincuna ćhälul puntanman unꞌulacuycul uyshuycapäcula. 7Chayćhu Jose licälul-pacham mayurnincuna capäcuśhanta lisïla. Ñatac mana lisïnümi nana-nanaypa tapula: “¿¡Amcuna, maypïmi śhapäcamunqui!?” nil. Niptinmi: “Canaan lädupïmi trïgu lantï śhapämullalá” nipäcun.
8Masqui Jose lisiyaptinpis chay ćhuncantin mayurnincunam ichá mana lisipäculachu. 9Chayćhümi Jose unay suyñucuśhanta yalpälun.#Gen 37.5-10. Chaymi nin: “¿Cay malca mana sumä armädu caśhanta awaytaycaćhämi sigürupis capäcunqui?” nil.
10-11Niptinmi paycunañatac: “Taytay, yaꞌacuná chay lulayta manam yaćhapäcullächu. Juc taytap chulillanmi rasuncällacta limä-cama capäcullá. Cayta śhapämulá trïgu lantïmi, manam juc pinsaynïwanchu” nipäcun.
12Niptinmi Jose: “Chay, yanꞌalmi. Cay malcacta awaytämi amcuna śhapämulanqui” nin.
13Niptinmi paycuna: “Yaꞌacuna ćhunca ishcayniyu wawꞌi-caśham capäcüllá. Canaan malcäćhu yaćha taytäpa chulillancunam lluypis cayalcällá. Śhullcämi taytäwan quïdacamun, jucninñatacmi unayña chincacun” nipäcun.
14Chaymi Jose: “Nishänüpis awaytaycaćhämi capäcunqui. 15Má, cayta lulaycäliy yaćhaycunäpä: Faraonpa pudirnin caynïwanmi niycälic, śhullcayquita puśhapämuy. Mana puśhapämulꞌa caypi manam yalupäcunquichu. 16Jucniqui cutipäcuy śhullcayquita puśhamü, juccunäñatac wićhalapäcunqui. Chaynüpaćh yaćhaycuśhä nimäśhayquica rasun caśhanta. Chaynu mana captinꞌa Faraonpa śhutinćhümi awaytaycaćhäcunapä licaycuśha capäcunqui” nin.
17Nilculmi quimsa muyun wićhalächila. 18Chay quimsa muyunpïtam Jose: “Yaꞌa Tayta Diosta manchacümi cá. Cawsapäcunayquipä cayta lulapäcuy: 19Rasunpa mana imapis lulä-cama capäculꞌa carsilcäćhu jucniqui wićhalapäcuy. Partiñatac trïgucta apaculcul cutipäcuy wasiquićhu micuypi mana wañulpälinanpä. 20Ñatac śhullcayquita puśhamuptiquim ichá yaćhaycuśhä rasuncäta limäca capäcuśhayquita. Chaynu mana lulayculꞌa wañupäcunquim” nin.
Niptinmi chay nishanta awnipäcula. 21Chayćhümi quiquinpula: “Lluy caycunacta pasayanchic śhullcanchicwan mana allinta lulaśhanchicpam. Maynu waꞌaśhtin mañacamaptinchicpis manam llaquipayculanchicchu. Chayta lulaśhanchicpam caycunacta pasayanchic” nil ninaculcan.
22Chayćhümi Ruben nin: “Manachun mićhaculcälac: ‘Mana allinta ama lulaśhunchu śhullcanchicwan’ nil.#Gen 37.21-22. Niyalcaptïpis mana uyalicuyculmi lulapäculanqui. Chaymi paypa bïdanpi canan caycunacta pasayanchic” nil.
23Ñatac paycuna manam tantialachu Jose uyaliśhanta. Jose paycunawan limananpä jucmi limayninman ticlachï cala. 24Chayta uyalilmi Jose juc läduman aśhulcul waꞌacula.
Chaypïta cutiycul limapayculmi lluypa ñawpäninćhu Simeonta maquipi cadinächila. 25Chaypïtam Jose yanapänincunacta nin: “Cuśhtalninman-cama trïgucta winapuy. Chayman-camatacmi illaynintapis winaycapunqui. Jinaman milcapancunapäpis uycäliy” nil. Niptinmi chay nishantanülla lulaycälila. 26Chaymi mayurnincuna aśhnuncunaman cargacalcälil liculcäla.
27Chaypi jamapacuśhanćhüñam aśhnunta alaycunanpä jucnin cuśhtalninta quićhaycunanpä illaynin chayćhu cayäña. 28Chaymi wawꞌi-caśhancunacta nin: “¡Licay, illaynïta cuśhtalnïman cutiycächimuña!” nil.
Niptinmi juccunaca manchacuypïta almanpis yalüśha: “Tayta Diosllay, imactatan lulayalcällämanqui” nicuyalcan.
29Ñä Canaan malcäćhu cayalcalmi papänin Jacobta lluy ima pasaśhantapis willapaculcäla, 30cay nil: “Chay Egipto nasyunćhu puydïcämi nana-nanaypa niycäliman; nasyunninpa awaytaycaćhäpämi licälälimanpis. 31Chaymi nipäculá: ‘Manam awaytächu capäcüllá, rasuncällacta limä-camam cayalcällá. 32Yaꞌacuna ćhunca ishcayniyu wawꞌi-caśham capäcú. Śhullcämi taytäwan Canaan lädućhu quïdacamun, jucninñatacmi unayña chincacun’ nil.
33“Chaymi chay nasyunćhu puydïca nipäman: ‘Rasunpa mana imapis lulä-cama capäculꞌa, carsilcäćhu jucniqui wićhalapäcuy. Partiñatac trïgucta apaculcul cutipäcuy wasiquićhu micuypi mana wañulpapäcunanpä. 34Cayman śhullcayquita puśhamuptiquićh yaćhaycuśhä allin-cama capäcuśhayquita. Jinalćha cay nasyunman jawcalla ima lantïpis yaycapämunqui’ ” nil.
35Nilcul trïgunta talliśhanćhümi lluypa cuśhtalninćhu-cama pägaśhan illayca illay luncućhu ipichalayäña. Chayta licälälilmi papäninwan lluy manchapacälälin.
36Chaymi papänin Jacob nin: “Mana chuliyütañaćh caćhaycämanqui, Jose manañam canchu, Simeontapis caćhaycälälimunqui, Benjamintapis puśhäluyta munacuyalcanqui. ¡Chaynu jinalcämalꞌa lluy chulïcunactaćh camacälälinqui!” nil.
37Chaymi Ruben taytanta nin: “Papay, Benjaminta puśhapäcuśhä; quiquïmi cutichimuśhä. Mana cutichimuptiꞌa ishcaynin chulïtaćh wañüchinqui” nil.
38Niptinmi Jacob: “Benjaminnïtá amcunawan linanpä manam caćhaycüchu. Śhullcan Josenïpis wañucuptinmi cay japallanña cayäpaman. Chay caminućhu imapis pasaptinćha waꞌayällal wañülüman. Chaynüpa supayapäluptí amcunaćh juchayu capäcunqui” nin.

ప్రస్తుతం ఎంపిక చేయబడింది:

Genesis 42: QVW

హైలైట్

షేర్ చేయి

కాపీ

None

మీ పరికరాలన్నింటి వ్యాప్తంగా మీ హైలైట్స్ సేవ్ చేయబడాలనుకుంటున్నారా? సైన్ అప్ చేయండి లేదా సైన్ ఇన్ చేయండి