Matthew 7
7
1Qālā kyā‐kyūd za wāḵ, kās kīsā ūs kyā‐kyūd za wā sa‐wā.
2Kā īs dādalī tātla īnī kla ūs dādalī tā‐yūkl, hī‐um dādalī tā‐yū klūtl: gla wīs munyāyū kla ūs munyum‐kl, hī‐um ḵa ā wīs munyum klūtl ītīd‐kl.
3Mās tīs doqātla gītla ūs‐āḵ klāstau‐yā sīs numwiyūt‐ūs, kīsa āḵ glā kūs gīgāī‐kulā ḵā kyād‐stawī zē ḵīs kayākus‐ūs?
4Wīh īda zau tā klas nīk‐kl ḵīs numwīyūtūs, nīḵ wūtl zū dā yhin klā ḵwā klāsātlāḵ lāḵs kayākus‐ā kūs, dōḵ‐wā kyād‐stawī zē ḵūs kayākus‐ā kūs?
5Yūtl klīqis, nīḵ wūtl zū da umās glā ḵōḵ da kyād‐stawī zē ḵūs kayākus‐ā kūs, wa lā‐kl wīs glas hītl‐pātl taulā‐kl doqilā‐kl kās nīḵawilsā ūs‐āḵ klāstau‐yas kayākus‐ā sīs numwiyūt‐ūs.
6¶ Qālā zaw sī da ēkī lāḵā wā‐ozī, qālā yhī ḵād zuḵ‐īd tsīs tlīlā‐whilē yūs lāḵā qasū, ko au‐um lāḵ tīpā‐puḵ, kās qī‐kumh‐īdī kās satī‐dā ūtl.
7Uḵ‐kyālāla, la mī sī zawē klūtl: ālē‐lā, la mī sis khā‐kl: mayhitl‐tawēlā, la mī sī uḵ‐stū zū‐kl kās.
8Kā ī da nāwhā uḵ‐kyāla, lo‐kl um: gla wī da ālē, khā um: hī mī sī da mayhitl tauyī uḵ‐stūd gītl um‐kl.
9Ungwā lāḵ tī lāk dāḵw‐ūtl, yiḵī da uḵkyālās klā sīs ḵwanūq‐āḵ qāquhwsum‐ā, zaw klis tīsum‐ī lāk?
10Glū ko uḵ‐kyālā lāḵ‐uḵ māmā‐īmas, kās zawē klis sītlumā lākā?
11Wāh dāḵw mī lāḵā kūs yāksum lāḵ, kā glā sū kauklilā lāḵuḵ zaws ēk yāqum lāḵīs ginginānum ūs wīzau klī lā‐kl wāḵā klī da ēkī zūza‐īmas zawē kla sīs Umpa ūs yiḵī da hē lī da īkē awīnāqīs lāḵā uḵ‐kyālā kla kī.
12Kā īk, yiḵ nāwhā ūs qayū‐lāḵ kā qīgīlats baqānum‐ī lūtl, hī‐umas qīgīlas‐uk: kāḵs gamā ī wātldum sā law gla wa prophets.
13¶ Lā ī‐kl la lāxau lāḵā dōqā diyhilā: kā līḵ‐īnāyā glā sa diyhilē, wāzawī da la‐āsa, yiḵā lē lāḵ yēkī‐lākē, kīnum tā klī da lā klā lā ī‐kl lākī:
14Kā īḵs doqā‐ī da diyhilē glūḵs nukulā ā, yiḵā lā la ē lāḵ qilā, hūlātl gītla sa khā klā kī.
15Yāklaula kā ī da kākoklā‐mas būtla yiḵī da gāḵī lūtl gīzaul lāḵā lāmādo‐qinā‐yī lā tā āwā‐kayas kīs hīlūmas āklānum‐ā.
16Yiḵ qīgīlas as hī‐ums mātl‐tēlā gītl kluḵ; kapē mā ī baqānum‐āḵ grapes lāḵā kakanī umsā, gla wā figs lāḵā yāksām‐ī kītumā ā?
17Hē qīx‐ī da nāwhā ēk glōsā gāḵā mas ḵā ēk nūna‐wīmāsa; lā tī dā ūzā‐ḵā glōsā gāḵā mas ḵā yāksāmī nūna‐wīmāsa.
18Yiḵī da ēkī glōs‐a kīyōs qīh‐īda ās‐ts gāḵā māsuḵ yāksāmī nūna‐wīmāsa, kīyōs um ḵa ā wīs qīh‐īda ā‐tsā ūzā‐ḵā glōs, gāḵā māsuḵ ekī nūna‐wīmāsa.
19Yiḵ nāwhā glōs kīs gāḵā mas uḵ ēk nūna‐wīmāsa sūbā‐ḵūd tsū tā, kās lāk‐klā na wī lāḵā gwiltā.
20Hī mī sī nūna‐wīmas dāḵwas mātl‐tēlā gītl klūs‐āk.
21¶ Kīsā ī nāwhā um klī da nīkya gāḵun, ā Gī, ā Gī, la ī‐kl lāḵā īkē awīnāqīs; hī klī da nānā‐kīgā yāḵ naukā‐ya sin Umpa yiḵā hē lī da īkē awīnāqīs.
22Kīnum klī da nīk kla gāḵun klā ḵā nālā kla, Gī, Gī, kīs da unūh glīḵs‐āl lāḵīs glīkumūs, glū hī‐um ḵād līs glīkumūs lāwēlā masuk demons glū hī‐um ḵād līs glīkum‐ūs uḵūḵ kīnum‐ī ḵun‐ḵun‐yāzīm uḵā ya ā?
23Wa lā klin aulā‐kl nīk dāḵw kluk, hē wē ḵun kauklil lūtl: hāgā qīd gāḵun yūtl yāwīyhāḵ yāksāmī.
24¶ Kā‐īk yiḵī da wudklila kla ḵun wātldum, glū kās hē gāḵ qīgīlī, lā klin numā‐yhisā mas kla kī gla wa naukā‐dī baqānum, yiḵā gūqīlē ḵīs gūq lāḵ oskamā‐yā sa tīsum:
25Gāḵ gā‐ḵā ḵī da yūgwa, gāḵī da yuḵwā, gla wī da yaula yūh‐wīda, autl‐tsim‐dālā ḵā gūq; kīs tā klīh‐īda: kā īs gūq da mēḵs uḵsum dā yau‐ī lāḵā tīsum.
26Wa yiḵī da nāwhā wudklilāḵ gin wātldumk, kās kīsī hē qīgīlī, lā klī numā‐yhizim‐kl gla wa nanūlū baqānum‐a, yiḵā gūqīlē ḵīs gūq lāḵ ūzau līsā sā īgīs:
27Wa gāḵ‐īda yūgwā gāḵā ḵā, gāḵ‐īda yuḵwā, yūh‐wīdī da yaula, autl‐tsim‐dālā ḵā gūq: lā klīh‐īda; klīyhā zī kyas‐īs klīh‐īdā īnāyī
28Yiḵs lā ī Jesus qilbā mas ḵīs wātldum, ḵunyāsī da līlqalā‐kla‐yās kākōklā‐mazamas:
29Kā īs kākōklā‐masātla īnāya sīk hīkstāāqā ī da tlāwhī‐nūq, kīs hī qīx ī da scribes dāḵwas.
Iliyochaguliwa sasa
Matthew 7: Kwak
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili
Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
Historical texts first published by the British and Foreign Bible Society 1882-1897. These texts were digitised for the Canadian Bible Society.