Matthew 8
8
1Gil mīs gāḵā ḵā lāḵā nagē, kīnum zī kyāsa baqānum lāskum‐īk.
2Wa dōk, gāḵ‐īda leper klāq‐wālīs lāk, kās hawāḵ‐ulēk nīkya, Gī, gil mī lāḵā kūs nīk lāḵ, ēk‐īdā mas mī lāḵā kūs gāḵun.
3La sāh‐īd sīs āyasū, kās pāgā‐āklilēk, nīkya, nīk mun; wīgā ēk‐īduk: hīh‐īdā mī sī zih‐kūlum as ek‐īdā māzawā.
4La nīkī Jesus‐āk, yāklau‐nū, qālā nītlāḵ numūqā baqānum‐ā: au‐umā hayūtlil lāḵīs kāyā‐sūs, doqā mas‐la tsūs oqīnā‐yā kūs lāḵā priest, zaw latsa yāquma qayotlas Moses, kā māmātl‐tīkīk dāḵws.
5¶ Gil mīs lāga lāk Capernaum, gāḵī da lālākin‐diksīla, hawāḵ‐ulāk,
6Nīkya, Gīkumī, yiḵun ginānum‐a kulgwīth lāḵīs gūqa zih‐kūlum nūq sa tlilgūtin, wīwūsīlākā tlālā‐wotlila māzawā.
7Lī Jesus nīk yuk, gāḵ um klin kun ek‐īdā masī kī.
8Lī da lālākin‐diksīla nānāḵmā‐ya kās nīkī, Gīkumī, kīsin hītlū kās gāḵā būdā ūs āḵun sēla: au‐umā yākagātl tsā wātldumā, la mī sin ginānum a ēk‐īdi‐kl.
9Kāḵ gin baqānum īk gīkāda, aāḵ‐sīlā ḵā soldiers banākā‐wā yin: hīmāḵ gin nīkī gāḵā baqānum, hāga, lamīs; wē ḵā numūq, kīlā, gāḵ mīs; wē yiḵun īāḵulilgis, ūḵ‐īdas gā, la mīs uḵ‐īduk.
10Gil mī sī Jesus wudklilā ḵīk, ḵunyāsā tā, la nīkya ḵī da lāskumā yāk, auli gin nīk yūtl kīyosā ī baqānum lāk Israel khā sa wun hī qīx‐ts oqizā‐lāzī zī kyasa.
11Lā tin nīk yūtl, yikīḵs kīnum‐ī klī da gāk kla gāya‐nāqila‐kl lāḵ tīgwā sa sa klīsila gla wa linzā sas, kās qāh‐īdi‐kl glū klī Abraham, glū Isaac, hī mī sī Jacob, lāḵā īkē awīnāqīs.
12Lā tā klī da sāsum‐ā sa Jews kyāya‐wilzum‐kl lāḵā padikilē: hī mīs lā‐kl qāqa‐saulās klī glū gingā‐taulas klāḵ gīgī.
13La nīkī Jesus ā ḵā lālākin‐diksīla, halāgā lāḵīs kāyāsā ūs; yiḵs lā ā kūs oqisā hī‐um‐kl ḵa ā wīsī qīh‐īdī‐kl kās: hī mīs ēk‐īdih dum sa ginānum.
14¶ Wa gil mī sī Jesus gāḵ‐īkl lāḵ gūq‐as Peter, la dōḵ‐wāklilāḵ abump‐as kunum‐as lāḵā gāīlas, zih‐kā sa zilqā zih‐kūlumā.
15La pāgā‐āklilāḵ āyāsaus, lī da zih‐kūlum bōs: la glāḵ‐wīda kās aāḵsīlēk.
16¶ Gil mīs linsī da klīsila, gāḵ dāḵwī sa kīnum uḵnū‐gwād sa demons: la mīs lāwēla mas ḵā demons yisā wātldum, kās ēk‐īdā masī ḵā nāwhāk dī zih‐kā.
17Kā aulā mī sī da wātldum otlas Isaiah yiḵā prophet, nīkya, yikīḵs dōdā ā ḵunts wīwēklāyī, glūḵs uḵ‐ōda ā ḵunts zīzih‐kūlum.
18¶ Wa gil mī sī Jesus dōḵ‐wāklilā ḵā kīnum baqānum lāḵīs wohsālīs, la wēḵā kās lāwītlī lāḵā upsūt.
19Gāḵ tī dā numūqī scribe, kās nīk īk, Gīkumī, lāskum‐ī klin klūtl lāḵīs nāwhā kla ūs la‐ās‐kl.
20La Jesus nīk yuk, gūgwā da mā ī da gilga‐ūmas, gla wī da pīpāklū‐mas kulḵāzī nūq mā ī; lā glā tī da kwanūqa sa baqānum kīyōs qilh‐īda ā tsīs yhūms.
21Lā ḵā ī da numūqī lāḵ disciples‐as nīk yuk, Gīkumī wāḵ lā gā umas glin la wunumtīd ḵun ūmp dē.
22Au mīs nīkī Jesus āḵ lēgīla gāḵun bōlā tsā tlilī kā hī mīs wunum‐tā ḵīs tlilī.
23¶ Wa gil mīs lāḵs lāḵīs sakilīs, la disciples‐as lāska‐mēk.
24A dok, awīlā‐gūstau zī‐kyasī da nālā lāḵā zalātl, lāgītl‐ts lumḵ‐salāqī da sakilīsa sā kalāyī: lā tā mīḵā.
25Gāḵī disciples‐as lāk, kās gwīh‐īdīk, nīkya, Gīkumī, qāqilā‐la gāḵunts: la‐munts yāk‐īda.
26La nīk lāk dāḵwuk māzīs kitlilā gītl dāḵwā ūs, ā yūtl hūlātl‐ts oqizā‐lazī? wa lā glāḵ‐wīda kās balkya‐gātlī ḵā yaula gla wa kalāyī; la kōḵ‐wā klī zī‐kyasa.
27Lā tā ḵunyāsī da bī‐baqānum, nīkya, māzūḵ baqānum īnā‐yāḵs, yiḵs lamā ā ḵā ōk da yaulāk gla wa kalāyīḵ nānākīgīq?
28¶ Gil mīs gāḵ lāḵā upsūt, lāḵ awīnāqīsa sa Gadarenes; hīmīs la nāka‐wāts gla wa mālūq uḵnū‐gwād sa demons, gāḵa‐wilsil lāḵā dīdi‐gayā, aul kīs hīlūmas, kās kīyōs‐ītl lāḵ baqānum lā lāk hayā‐kulā lāk.
29A dok, lāk dāḵw hāzuḵ‐stāla, nīkya, māzātl zī gāḵunūh ḵī da numā‐yhisa glūs, yūtl ḵwanūqs God? hī mās gāḵ‐ītl kās tlālā‐wotlilā māsā ūs gāḵunūh kayūkl‐uḵs kīs ma ā lastau?
30Lā tā qīsālā lāk dāḵwuk kapīskum līzā sa kīnum qasū hamāpā.
31Wa lī da demons hawāḵ‐ulāḵ, nīkya, gil mī lāḵā kūs uḵ‐ōda lāḵ gāḵunūh, lā lā yhinūh lāḵā kapētla qasū.
32La nīk lāk dāḵwuk, hāgā: wa gilk dāḵw mīs gāḵau, lāk dāḵw qāqa‐yākā lāḵā kapētla qasū: Ā dok, nāwhā mā ī da kapētla qasū autl‐duḵ‐īd zilwhā ḵā lāḵā ogwitl‐yhī‐wāyī hīstāla lāḵā zalātl, la tlī‐tlil lāḵā wāp.
33Wa yiḵī da aāḵsīlāk dēk, la hītl‐tsau lā lāḵā town kās nītlī sa nāwhā, glū qīh‐īda ā sa sa uḵ‐nūgwā dik dē sa demons.
34A dok, wīla mī da town gāḵa‐wils kākāyālāḵ Jesus: wa gilk dākw mīs dōḵ‐wāklilāk, lāk dāḵw hawāḵ‐ulāk kā bōwē sīs awīnāqīs dāḵwas.
Iliyochaguliwa sasa
Matthew 8: Kwak
Kuonyesha
Shirikisha
Nakili
Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia
Historical texts first published by the British and Foreign Bible Society 1882-1897. These texts were digitised for the Canadian Bible Society.