Psaltaren 116:13-19
Psaltaren 116:13-19 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Jag vill höja frälsningens bägare och åkalla HERRENS namn, jag vill uppfylla mina löften till HERREN inför hela hans folk. Dyrbar i HERRENS ögon är hans trognas död. O, HERRE, jag är ju din tjänare, jag är din tjänare, din tjänarinnas son. Du har lossat mina band. Åt dig vill jag offra lovets offer och åkalla HERRENS namn, jag vill uppfylla mina löften till HERREN inför hela hans folk, i gårdarna till HERRENS hus, mitt i dig, Jerusalem. Halleluja!
Psaltaren 116:13-19 nuBibeln (NUB)
Jag ska lyfta upp räddningens bägare och åkalla HERRENS namn. Inför allt hans folk vill jag uppfylla vad jag lovat HERREN. För hans frommas död är dyrbar i HERRENS ögon. HERRE, jag är ju din tjänare, jag är din tjänare, din tjänarinnas son, du har befriat mig från mina bojor. Jag vill ge dig ett tackoffer och åkalla HERRENS namn. Inför allt hans folk vill jag uppfylla vad jag lovat HERREN i gårdarna till HERRENS hus, mitt i dig, Jerusalem.
Psaltaren 116:13-19 Bibel 2000 (B2000)
Jag lyfter räddningens bägare och åkallar Herren. Jag vill infria mina löften till Herren inför hela hans folk. De trognas liv är dyrbart i Herrens ögon. Herre, jag är din tjänare, bara din tjänare, din tjänarinnas son, du har lossat mina bojor. Jag vill frambära tackoffer åt dig, jag vill åkalla Herren. Jag vill infria mina löften till Herren inför hela hans folk på förgårdarna till Herrens tempel, inne i Jerusalem.
Psaltaren 116:13-19 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Jag vill ta frälsningens bägare och åkalla HERRENS namn. Jag vill infria mina löften till HERREN inför hela hans folk. Dyrbar i HERRENS ögon är hans frommas död. O, HERRE, jag är ju din tjänare, jag är din tjänare, din tjänarinnas son, du har lossat mina band. Åt dig vill jag offra lovets offer, HERRENS namn vill jag åkalla. Jag vill infria mina löften till HERREN inför hela hans folk, i gårdarna till HERRENS hus, mitt i dig, Jerusalem. Halleluja!
Psaltaren 116:13-19 Karl XII 1873 (SK73)
Jag vill taga den helsosamma kalken, och predika Herrans Namn. Jag vill betala mina löften Herranom, för allt folk. Hans helgons död är dyr hållen för Herranom. O! Herre, jag är din tjenare; jag är din tjenare, dine tjenarinnos son; du hafver sönderslitit mina band. Dig vill jag offra tacksägelse, och predika Herrans Namn. Jag vill betala mina löften Herranom, för allt hans folk; Uti gårdarna åt Herrans hus, uti dig, Jerusalem. Halleluja.
Psaltaren 116:13-19 Svenska 1917 (SVEN)
Jag vill taga frälsningens bägare och åkalla HERRENS namn. Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn. Dyrt aktad i HERRENS ögon är hans frommas död. Ack HERRE, jag är ju din tjänare, jag är din tjänare, din tjänarinnas son; du har lossat mina band. Dig vill jag offra lovets offer, och HERRENS namn vill jag åkalla. Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn, i gårdarna till HERRENS hus, mitt i dig, Jerusalem. Halleluja!
Psaltaren 116:13-19 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Jag ska lyfta upp frälsningens bägare, och åkalla (höja min röst och be i) Herrens (Jahvehs) namn. [Frälsningens bägare (ordagrant ”frälsningar” i plural) kan syfta på dryckesoffer eller en offergåva i samband med högtider (4 Mos 29:19). Fortsättningen i vers 14 kan tala för det. En annan tolkning är den bildliga betydelsen av bägare – dvs. portion, lott, som i Ps 16:5. Här anas också en profetisk dimension. Eftersom Psalm 113-118 ingår i Hallel (psalmerna som sjöngs kring påsken) finns en anknytning till nattvarden, se Matt 26:27.] Jag ska infria mina löften till Herren (Jahveh), i närvaro av (framför) hela hans folk. Dyrbart i Herrens (Jahvehs) ögon är hans benådades död. Jag ber dig, Herre (Jahveh), för jag är din tjänare, jag är din tjänare, din tjänarinnas son [Ps 86:16], du har lossat mina band. [Här beskrivs en slav som är född in i den relationen, se 1 Mos 14:14. En bild på psalmistens ödmjuka inställning.] Jag ska offra tackoffer till dig, jag ska åkalla (höja min röst och be i) ditt namn Herre (Jahveh), jag ska infria mina löften till Herren (Jahveh), i närvaro av (framför) hela hans folk, i gårdarna till Herrens (Jahvehs) hus, i din mitt, Jerusalem.