Priče Solomonove 26:13-28
Priče Solomonove 26:13-28 Novi srpski prevod (NSPL)
Lenština govori: „Lav je na ulici! Lav je nasred trga!“ Na šarkama okreću se vrata, a lenština na krevetu svome. Lenština umače ruku u čanak, ali je preumoran da ustima svojim je prinese. Samom sebi lenština je mudriji od sedmorice što razborito odgovaraju. Psa za uši hvata ko se u prolazu ljuti zbog tuđe rasprave. Kao mahnitavi što baklje, strele i smrt seje, takav je čovek što vara bližnjeg svoga, pa još kaže: „Nisam li se našalio?!“ Kada nema drva i vatra se gasi, kada nema klevetnika i svađa se stiša. Ugalj je za žeravicu i drvo za vatru, a čovek svađalica da potpali svađu. Reči klevetnika su kao poslastice što u stomak klize. Posrebrena grnčarija – to su usne uglađene i zlo srce. Onaj koji mrzi skriva se usnama svojim, a u sebi sakuplja prevaru. Ne veruj čoveku umilnog glasa kome je u srcu sedmostruka gadost. On se skriva, mržnju prikriva, ali će se razotkriti u zboru pokvarenost njegova. Ko jamu kopa, sam u nju pada i ko kamen valja, na njega se svalja. Lažljiv jezik mrzi one koje drobi i usta laskava ruševine prave.
Priče Solomonove 26:13-28 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Лењивац говори: „Лав је на путу! Лав је на улицама!” Као што се врата окрећу на шаркама својим, тако и лењивац у постељи својој. Лењивац умаче руку своју у зделу, али тешко му је да је устима принесе. Лењивац сматра да је мудрији од седморице који одговарају разумно. Пса за уши хвата онај који се срди због туђе расправе. Као лудак који баца пламен, стреле и смрт, такав је човек који вара ближњега свога, па каже: „Зар се нисам само шалио?” Кад нестане дрва, огањ се гаси. Кад нема оговарача, свађа престаје. Угаљ је за жар, дрва су за пламен, а човек свадљивац распаљује свађу. Као посластице су речи оговарачеве, спуштају се у дно утробе. Ласкаве усне, а зло срце – као земљани суд пресвучен сребром. Ко мрзи, претвара се уснама својим, а мржњу у себи носи. Не веруј њему кад љупким гласом говори јер је седам гадова у срцу његовом. Мржња се прикрива претварањем, али се на скупу открива зло њено. Ко јаму копа, у њу упада, а ко камен ваља, на њега ће се превалити. Лажљив језик мрзи оне које сатире, а лажљива уста пропаст спремају.
Priče Solomonove 26:13-28 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Лењивац каже: »Рикање се чује на путу! Лав је на улицама!« Као што се врата окрећу на шаркама, тако се лењивац преврће на постељи. Лењивац умочи руку у чинију, али га мрзи да је врати до уста. Лењивац је у својим очима мудрији него седам људи који разумно одговарају. Пса за уши хвата пролазник који се у туђу свађу умеша. Као лудак који испаљује буктиње и смртоносне стреле, такав је човек који превари ближњега, па каже: »Само сам се шалио!« Без дрва, ватра се гаси; без оговарача, свађа престаје. Ћумур је за жеравицу и дрво за ватру, а свадљивац да распири кавгу. Оговарачеве речи су као најслађи залогаји: спуштају се у дубину трбуха. Сребрна глеђ на земљаном суду ласкаве су речи из опаког срца. Онај ко мрзи крије се иза речи, а у себи носи превару. Иако умиљато говори, не веруј му, јер му је седам гнусоба у срцу. Мржњу прикрива варком, али његова опакост разоткриће се на скупу. Ко јаму копа, сам у њу пада; ко камен ваља, камен се на њега преваљује. Лажљив језик мрзи оне којима чини нажао, а ласкава уста доносе пропаст.
Priče Solomonove 26:13-28 Novi srpski prevod (NSPL)
Lenština govori: „Lav je na ulici! Lav je nasred trga!“ Na šarkama okreću se vrata, a lenština na krevetu svome. Lenština umače ruku u čanak, ali je preumoran da ustima svojim je prinese. Samom sebi lenština je mudriji od sedmorice što razborito odgovaraju. Psa za uši hvata ko se u prolazu ljuti zbog tuđe rasprave. Kao mahnitavi što baklje, strele i smrt seje, takav je čovek što vara bližnjeg svoga, pa još kaže: „Nisam li se našalio?!“ Kada nema drva i vatra se gasi, kada nema klevetnika i svađa se stiša. Ugalj je za žeravicu i drvo za vatru, a čovek svađalica da potpali svađu. Reči klevetnika su kao poslastice što u stomak klize. Posrebrena grnčarija – to su usne uglađene i zlo srce. Onaj koji mrzi skriva se usnama svojim, a u sebi sakuplja prevaru. Ne veruj čoveku umilnog glasa kome je u srcu sedmostruka gadost. On se skriva, mržnju prikriva, ali će se razotkriti u zboru pokvarenost njegova. Ko jamu kopa, sam u nju pada i ko kamen valja, na njega se svalja. Lažljiv jezik mrzi one koje drobi i usta laskava ruševine prave.
Priče Solomonove 26:13-28 Нови српски превод (NSP)
Ленштина говори: „Лав је на улици! Лав је насред трга!“ На шаркама окрећу се врата, а ленштина на кревету своме. Ленштина умаче руку у чанак, али је преуморан да устима својим је принесе. Самом себи ленштина је мудрији од седморице што разборито одговарају. Пса за уши хвата ко се у пролазу љути због туђе расправе. Као махнитави што бакље, стреле и смрт сеје, такав је човек што вара ближњег свога, па још каже: „Нисам ли се нашалио?!“ Када нема дрва и ватра се гаси, када нема клеветника и свађа се стиша. Угаљ је за жеравицу и дрво за ватру, а човек свађалица да потпали свађу. Речи клеветника су као посластице што у стомак клизе. Посребрена грнчарија – то су усне углађене и зло срце. Онај који мрзи скрива се уснама својим, а у себи сакупља превару. Не веруј човеку умилног гласа коме је у срцу седмострука гадост. Он се скрива, мржњу прикрива, али ће се разоткрити у збору поквареност његова. Ко јаму копа, сам у њу пада и ко камен ваља, на њега се сваља. Лажљив језик мрзи оне које дроби и уста ласкава рушевине праве.
Priče Solomonove 26:13-28 Sveta Biblija (SRP1865)
Ljenivac govori: ljuti je lav na putu, lav je na ulicama. Kao što se vrata obræu na èepovima svojim, tako ljenivac na postelji svojoj. Ljenivac krije ruku svoju u njedra, teško mu je prinijeti je k ustima. Ljenivac misli da je mudriji od sedmorice koji odgovaraju razumno. Psa za uši hvata ko se prolazeæi žesti za tuðu raspru. Kakav je bezumnik koji baca iskre i strijele smrtne, Taki je svaki koji prevari bližnjega svojega pa onda veli: šalio sam se. Kad nestane drva, ugasi se oganj; tako kad nema opadaèa, prestaje raspra. Ugalj je za žeravicu, drva za oganj, a èovjek svadljivac da raspaljuje svaðu. Rijeèi su opadaèeve kao rijeèi izbijenijeh, ali slaze unutra u trbuh. Kao srebrna pjena kojom se obloži crijep, take su usne neprijateljske i zlo srce. Nenavidnik se pretvara ustima svojim, a u srcu slaže prijevaru. Kad govori umiljatijem glasom, ne vjeruj mu, jer mu je u srcu sedam gadova. Mržnja se pokriva lukavstvom, ali se zloæa njezina otkriva na zboru. Ko jamu kopa, u nju æe pasti; i ko kamen valja, na njega æe se prevaliti. Jezik lažan mrzi na one koje satire, i usta koja laskaju grade pogibao.