YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Priče Solomonove 16:17-33

Priče Solomonove 16:17-33 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

Пут праведних је да се клоне зла и ко пази на пут свој, чува душу своју. Охолост претходи паду, а дух гордости претходи пропасти. Боље је бити скроман с кроткима него делити плен са охолима. Ко размишља о говору, биће му добро, и благо оном ко се у Господа узда. Важи за разумног ко је мудрог срца, и пријатна реч увећава знање. Мудрост је извор живота оном ко је поседује, а казна безумнима је безумље њихово. Срце мудрог управља устима његовим и умножава знање на уснама његовим. Речи љубазне су мед у саћу, сласт души и здравље телу. Неки пут изгледа човеку прав, а крај му је пут смрти. Глад нагони радника да ради, на то га терају уста његова. Нечастив човек зло копа и на уснама његовим је огањ пламени. Зао човек замеће свађу и клеветник пријатеље раздваја. Насилник заводи ближњега свога и на погрешан пут га наводи. Ко очима трепће, превару спрема, ко је усне стиснуо, зло је смислио. Као круна је седа коса, налази се на путу праведном. Бољи је спор на гнев него јунак, и ко влада духом својим од онога који град освоји. Жреб се баца на руб огртача, али одлука долази од Господа.

Priče Solomonove 16:17-33 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

Друм честитога заобилази зло и ко пази на свој пут, чува свој живот. Бахатост претходи пропасти, а надменост паду. Боље је бити понизан међу убогима него делити плен с охолима. Ко слуша поуку, биће му добро, и благословен је ко се узда у ГОСПОДА. Ко је мудар у срцу, зову га умним, а милозвучне речи поткрепљују поуку. Разборитост је врело живота оном ко је има, а глупост је казна глупанима. Срце мудрога управља његовим устима, а његове речи поткрепљују поуку. Милозвучне речи су саће, слатке души и мелем костима. Има пут који човеку изгледа прав, а на крају води у смрт. Јешност радникова ради за њега, јер га глад тера. Поган човек смишља зло, а речи су му пламтећи огањ. Изопачен човек изазива кавгу, а оговарач раставља најбоље пријатеље. Насилник мами ближњега и одводи га путем који не ваља. Ко намигује, нешто изопачено смишља, а ко стеже усне, спрема зло. Седа коса је круна славе; она се стиче на путу праведности. Ко је стрпљив, бољи је од ратника, и ко се суздржава, од освајача града. Коцка се баца у крило, али од ГОСПОДА је свака њена одлука.

Priče Solomonove 16:17-33 Нови српски превод (NSP)

Пут честитих је одвраћање од зла, живот свој чува онај ко свој пут сачува. Пред пропашћу иде понос и пред падом иде дух надмени. С понизнима боље бити понизан, него плен делити с бахатима. Добро налази ко на реч припази и како је благословен онај ко се у Господа поузда! Промућурним зову оног срца мудрог и љубазне усне су уверљивије. Врело је живота проницљивост онима што је имају, а безумље је шиба безумнима. Срце мудроме даје шта ће да каже и уснама његовим јача убедљиву поуку. Медено саће су речи љубазне, сласт су души и здравље костима. Неки пут пред човеком као да је прав, али завршава на путевима смрти. Себи ради ко год да ради, јер га гладна уста нагоне на то. Ништарија ископава зло и усне су му попут ватре која прљи. Сплеткарош сплетке сплиће и клеветник раздваја блиске пријатеље. Насилник мами ближњег свога и грозним га путем води; намигује очима и гадости смишља, стиска уста и зло постиже. Прелепа је круна коса седа кад се нађе на праведном путу. Бољи је дуготрпљив човек од јунака, и онај који собом влада од освајача града. У крило се коцка баца, али од Господа долази свака одлука њена.