Marko 3:7-19
Marko 3:7-19 Novi srpski prevod (NSPL)
Isus se sa svojim učenicima povukao na Galilejsko jezero. Pratilo ga je veliko mnoštvo ljudi iz Galileje, Judeje, Jerusalima, Idumeje i s druge strane Jordana, te iz okoline Tira i Sidona. Dolazili su k njemu kad su čuli kakve stvari čini. Isus je rekao učenicima da pripreme neki čamac za njega, da ga narod ne bi stesnio. Budući da je mnoge već iscelio, svi koji su patili od raznih bolesti su se probijali do njega želeći da ga dotaknu. Kada bi opsednuti nečistim duhovima ugledali Isusa, padali bi pred njim, vičući: „Ti si Sin Božiji!“ Isus im je strogo napomenuo da ne otkrivaju ko je on. Zatim se Isus popeo na goru i pozvao one koje je hteo. Oni su došli k njemu. Izdvojio je Dvanaestoricu, koje je nazvao apostolima, da budu s njim. Njih je poslao da propovedaju i dao im moć da isteruju zle duhove. Ovo su imena izabrane Dvanaestorice: Simon, koga je Isus prozvao Petar, Zavedejevi sinovi Jakov i njegov brat Jovan, koje je Isus prozvao Voanerges, što znači „sinovi groma“, Andrija, Filip, Vartolomej, Matej, Toma, Jakov Alfejev, Tadej, Simon Hananejac, i Juda Iskariot koji je izdao Isusa.
Marko 3:7-19 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
А Исус се са својим ученицима повуче према мору. И мноштво народа пође за њим из Галилеје и из Јудеје и Јерусалима, из Идумеје и с оне стране Јордана, из околине Тира и Сидона, мноштво велико, чувши шта је чинио, дође к њему. И рече својим ученицима да му се спреми чамац због народа, да га не гурају. Јер многе излечи, тако да наваљиваху на њега сви који су патили да га дотакну. И нечисти духови, кад га гледаху, падаху пред њим и викаху говорећи: „Ти си Син Божји.” И много им је претио да га не објављују. И попе се на гору, те дозва које хтеде, и они одоше к њему. И постави Дванаесторицу да буду с њим и да их пошаље да проповедају и да имају власт да изгоне демоне. И постави Дванаесторицу, и Симону надену име Петар; па Јакова Зеведејева и Јована, брата Јаковљевог, и надену им имена Воаниргес, то јест синови грома; па Андреја и Филипа, и Вартоломеја, и Матеја, и Тому, и Јакова Алфејевог, и Тадеја, и Симона Кананита, и Јуду Искариотског, који га издаде.
Marko 3:7-19 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Исус се са ученицима повуче на море, а за њим пође силно мноштво из Галилеје и Јудеје, из Јерусалима и Идумеје, с оне стране реке Јордан и из околине Тира и Сидона. Пошто су чули шта је чинио, силно мноштво дође к њему. Тада он рече ученицима да му припреме чамац, да га народ не би згњечио, јер је многе излечио, па су се болесни гурали према њему да га дотакну. Када би га нечисти духови угледали, падали би пред њим и викали: »Ти си Син Божији!« А он их је строго опомињао да не обзнањују ко је. Потом се попе на гору и позва оне које је хтео, и они дођоше к њему. Одреди дванаесторицу – који се још зову и апостоли – да буду с њим, да их шаље да проповедају и да имају власт да истерују демоне. А одредио је ову дванаесторицу: Симона, кога назва Петар, Јакова Зеведејевог и Јована, Јаковљевог брата, које назва Воаниргес, то јест Синови грома, затим Андреју, Филипа, Вартоломеја, Матеја, Тому, Јакова Алфејевог, Тадеја, Симона Кананеја и Јуду Искариотског, који га је издао.
Marko 3:7-19 Novi srpski prevod (NSPL)
Isus se sa svojim učenicima povukao na Galilejsko jezero. Pratilo ga je veliko mnoštvo ljudi iz Galileje, Judeje, Jerusalima, Idumeje i s druge strane Jordana, te iz okoline Tira i Sidona. Dolazili su k njemu kad su čuli kakve stvari čini. Isus je rekao učenicima da pripreme neki čamac za njega, da ga narod ne bi stesnio. Budući da je mnoge već iscelio, svi koji su patili od raznih bolesti su se probijali do njega želeći da ga dotaknu. Kada bi opsednuti nečistim duhovima ugledali Isusa, padali bi pred njim, vičući: „Ti si Sin Božiji!“ Isus im je strogo napomenuo da ne otkrivaju ko je on. Zatim se Isus popeo na goru i pozvao one koje je hteo. Oni su došli k njemu. Izdvojio je Dvanaestoricu, koje je nazvao apostolima, da budu s njim. Njih je poslao da propovedaju i dao im moć da isteruju zle duhove. Ovo su imena izabrane Dvanaestorice: Simon, koga je Isus prozvao Petar, Zavedejevi sinovi Jakov i njegov brat Jovan, koje je Isus prozvao Voanerges, što znači „sinovi groma“, Andrija, Filip, Vartolomej, Matej, Toma, Jakov Alfejev, Tadej, Simon Hananejac, i Juda Iskariot koji je izdao Isusa.
Marko 3:7-19 Нови српски превод (NSP)
Исус се са својим ученицима повукао на Галилејско језеро. Пратило га је велико мноштво људи из Галилеје, Јудеје, Јерусалима, Идумеје и с друге стране Јордана, те из околине Тира и Сидона. Долазили су к њему кад су чули какве ствари чини. Исус је рекао ученицима да припреме неки чамац за њега, да га народ не би стеснио. Будући да је многе већ исцелио, сви који су патили од разних болести су се пробијали до њега желећи да га дотакну. Када би опседнути нечистим духовима угледали Исуса, падали би пред њим, вичући: „Ти си Син Божији!“ Исус им је строго напоменуо да не откривају ко је он. Затим се Исус попео на гору и позвао оне које је хтео. Они су дошли к њему. Издвојио је Дванаесторицу, које је назвао апостолима, да буду с њим. Њих је послао да проповедају и дао им моћ да истерују зле духове. Ово су имена изабране Дванаесторице: Симон, кога је Исус прозвао Петар, Заведејеви синови Јаков и његов брат Јован, које је Исус прозвао Воанергес, што значи „синови грома“, Андрија, Филип, Вартоломеј, Матеј, Тома, Јаков Алфејев, Тадеј, Симон Хананејац, и Јуда Искариот који је издао Исуса.
Marko 3:7-19 Sveta Biblija (SRP1865)
A Isus otide s uèenicima svojijem k moru; i mnogi narod iz Galileje ide za njim i iz Judeje; I iz Jerusalima i iz Idumeje i ispreko Jordana i od Tira i Sidona mnoštvo veliko èuvši šta on èini doðe k njemu. I reèe uèenicima svojijem da bude laða u njega gotova zbog naroda, da mu ne dosaðuje. Jer mnoge iscijeli tako da navaljivahu na njega koji bijahu nakaženi bolestima da ga se dotaknu. I dusi neèisti kad ga viðahu, pripadahu k njemu i vikahu govoreæi: ti si sin Božij. I mnogo im prijeæaše da ga ne prokažu. I iziðoše na goru, i dozva koje on šæaše; i doðoše mu. I postavi dvanaestoricu da budu s njim, i da ih pošilje da propovijedaju, I da imaju vlast da iscjeljuju od bolesti, i da izgone ðavole: Prvoga Simona, i nadjede mu ime Petar; I Jakova Zevedejeva i Jovana brata Jakovljeva, i nadjede im imena Voanerges, koje znaèi sinovi gromovi; I Andriju i Filipa i Vartolomija i Mateja i Tomu i Jakova Alfejeva i Tadiju i Simona Kananita, I Judu Iskariotskoga, koji ga i izdade.