Jevrejima 1:1-14
Jevrejima 1:1-14 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Бог, који је од давнине много пута и на много начина говорио нашим очевима преко пророка, у ове последње дане проговорио нам је преко Сина, кога је поставио за наследника свега, чијим посредством је и свет створио. Он је одсјај његове славе и одраз његовога бића, који све носи својом силном речју, који је извршио очишћење од греха и сео с десне стране величанства на висинама и постао толико силнији од анђела – колико је наследио име узвишеније од њиховога. Јер коме је од анђела икад рекао: „Ти си Син мој, ја сам те данас родио”, и опет: „Ја ћу му бити Отац и он ће ми бити Син”? А за време кад ће Првороднога увести у свет, говори: „И да му се поклоне сви анђели Божји.” А за анђеле говори: „Који ветрове чини својим анђелима и пламенове огњене својим слугама.” За Сина пак: „Твој престо, Боже, стоји у све векове и жезло правичности је жезло твога царства. Заволео си праведност и омрзао си безакоње. Зато те, о Боже, Бог твој помаза уљем радости више него твоје другове”, и: „Ти си, Господе, у почетку основао земљу и небеса су дела твојих руку. Она ће проћи, а ти остајеш; и сва ће овештати као хаљина и измениће се. А ти си увек исти и твојих година неће нестати”. А коме је од анђела икад рекао: „Седи мени с десне стране док положим твоје непријатеље као подножје твојих ногу”? Нису ли то све службени духови послани да служе онима који ће наследити спасење?
Jevrejima 1:1-14 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Бог је у прошлости много пута и на разне начине говорио нашим праоцима преко пророкâ, а у ове последње дане проговорио је нама преко Сина, кога је одредио да буде наследник свега, чијим посредством је створио и свет. Он је одсјај Божије славе и прави одраз његовог бића, који све носи својом силном речју. Пошто је извршио очишћење од греха, сео је здесна Величанству на небесима, поставши толико моћнији од анђелâ колико је наследио узвишеније име од њиховог. Јер, којем од анђела је Бог икада рекао: »Ти си мој Син, данас те родих«? Или пак: »Ја ћу му бити Отац, а он ће ми бити Син«? И опет, када Прворођенога уводи у свет, каже: »Нека му се поклоне сви Божији анђели.« За анђеле каже: »Своје анђеле чини ветровима и своје слуге огњеним пламеновима«, а за Сина: »Твој престо, Боже, стоји довека и жезло правичности жезло је твога царства. Заволео си праведност, а замрзео безакоње. Зато те је Бог, твој Бог, помазао уљем радости као ниједнога од твојих другова«, и: »У почетку си, Господе, поставио темеље земље и небеса су твојих руку дело. Ти остајеш, а они ће нестати и сасвим се отрцати као одећа. Савићеш их као огртач, као одећу, и измениће се. Али ти си увек исти и твојим годинама нема краја.« Којем од анђела је икада рекао: »Седи ми здесна док твоје непријатеље не положим као подножје под твоје ноге«? Зар сви они нису служитељски духови, послани да служе онима који ће наследити спасење?
Jevrejima 1:1-14 Novi srpski prevod (NSPL)
Bog je mnogo puta i na mnogo načina govorio našim precima preko proroka, ali u ove poslednje dane progovorio nam je preko Sina, koga je odredio za vlasnika svega, čijim posredstvom je i svet stvorio. On je odsjaj Božije slave, i verni odraz njegovoga bića, on koji sve održava silom svoje reči. Pa pošto izvrši očišćenje greha, sede u nebu s desne strane Boga veličanstvenoga. Tako postade toliko moćniji od anđela, koliko mu Bog dade ime uzvišenije od njihovog. Zar je kome od anđela ikad rekao: „Ti si Sin moj, danas si se meni rodio“, i ponovo: „Ja ću mu biti Otac, a on će mi biti Sin“? A zatim, kad je slao Prvorođenca na svet, reče: „Neka mu se poklone svi anđeli Božiji.“ Za anđele, pak, kaže: „On svoje anđele čini vetrovima, i svoje sluge ognjenim plamenovima.“ A za Sina kaže: „Tvoj je presto, Bože, u veke vekova! Žezlo je pravde žezlo tvoga carstva. Voliš pravdu, a mrziš nepravdu. Zato te je Bog, tvoj Bog, pomazao uljem radosti, više nego tvoje drugove.“ Takođe kaže: „Ti si, Gospode, u početku utemeljio zemlju, i nebesa su delo tvojih ruku. Ona će propasti, ali ti ćeš ostati, i sve će se ishabati kao iznošena odeća. Složićeš ih kao ogrtač, izmeniće se kao odeća. A ti si uvek isti, veku tvome nigde kraja nema.“ I kome je od anđela ikad rekao: „Sedi meni s moje desne strane, dok dušmane ne položim tvoje, za tvoje noge postolje da budu“? Nisu li svi anđeli – duhovi poslati od Boga da služe onima koji treba da prime u posed spasenje?
Jevrejima 1:1-14 Нови српски превод (NSP)
Бог је много пута и на много начина говорио нашим прецима преко пророка, али у ове последње дане проговорио нам је преко Сина, кога је одредио за власника свега, чијим посредством је и свет створио. Он је одсјај Божије славе, и верни одраз његовога бића, он који све одржава силом своје речи. Па пошто изврши очишћење греха, седе у небу с десне стране Бога величанственога. Тако постаде толико моћнији од анђела, колико му Бог даде име узвишеније од њиховог. Зар је коме од анђела икад рекао: „Ти си Син мој, данас си се мени родио“, и поново: „Ја ћу му бити Отац, а он ће ми бити Син“? А затим, кад је слао Прворођенца на свет, рече: „Нека му се поклоне сви анђели Божији.“ За анђеле, пак, каже: „Он своје анђеле чини ветровима, и своје слуге огњеним пламеновима.“ А за Сина каже: „Твој је престо, Боже, у веке векова! Жезло је правде жезло твога царства. Волиш правду, а мрзиш неправду. Зато те је Бог, твој Бог, помазао уљем радости, више него твоје другове.“ Такође каже: „Ти си, Господе, у почетку утемељио земљу, и небеса су дело твојих руку. Она ће пропасти, али ти ћеш остати, и све ће се исхабати као изношена одећа. Сложићеш их као огртач, измениће се као одећа. А ти си увек исти, веку твоме нигде краја нема.“ И коме је од анђела икад рекао: „Седи мени с моје десне стране, док душмане не положим твоје, за твоје ноге постоље да буду“? Нису ли сви анђели – духови послати од Бога да служе онима који треба да приме у посед спасење?
Jevrejima 1:1-14 Sveta Biblija (SRP1865)
Bog koji je negda mnogo puta i razliènijem naèinom govorio ocevima preko proroka, govori i nama u pošljedak dana ovijeh preko sina, Kojega postavi našljednika svemu, kroz kojega i svijet stvori. Koji buduæi sjajnost slave i oblièje biæa njegova, i noseæi sve u rijeèi sile svoje, uèinivši sobom oèišæenje grijeha našijeh, sjede s desne strane prijestola velièine na visini, I toliko bolji posta od anðela koliko preslavnije ime od njihova dobi. Jer kome od anðela reèe kad: sin moj ti si, ja te danas rodih? I opet: ja æu mu biti otac, i on æe mi biti sin. I opet uvodeæi prvorodnoga u svijet govori: i da mu se poklone svi anðeli Božiji. Tako i anðelima govori: koji èini anðele svoje duhove, i sluge svoje plamen ognjeni. A sinu: prijestol je tvoj, Bože, va vijek vijeka; palica je pravde palica carstva tvoga. Omiljela ti je pravda, i omrzao si na bezakonje: toga radi pomaza te, Bože, Bog tvoj uljem radosti veæma od drugova tvojijeh. I opet: ti si, Gospode, u poèetku osnovao zemlju, i nebesa su djela ruku tvojijeh: Ona æe proæi, a ti ostaješ: i sva æe ostarjeti kao haljina, I saviæeš ih kao haljinu, i izmijeniæe se: a ti si onaj isti, i tvojijeh godina neæe nestati. A kome od anðela reèe kad: sjedi meni s desne strane dok položim neprijatelje tvoje podnožje nogama tvojima? Nijesu li svi službeni duhovi koji su poslani na službu onima koji æe naslijediti spasenije?