YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Luc 8

8
Crist yn pregethu yn Galilea.
1A bu yn fuan ar ol hyn#8:1 Gwel 7:11, efe ei hun hefyd a ymdeithiodd#8:1 Llyth.: wnaeth ei ffordd drwy. drwy bob dinas a phentref, gan bregethu a mynegi newyddion da Teyrnas Dduw, a'r Deuddeg gyd âg ef; 2a rhai gwragedd oedd wedi eu hiachâu oddiwrth ysprydion drwg a gwendidau: Mair, yr hon a elwid Magdalen#8:2 O Magdala, yn nghwr deheuol Môr Tiberias. Y mae cam dybryd wedi cael ei wneyd â Mair o Magdala, drwy iddi gael ei chyfrif yn bechadures fawr; ond nid oes sail i'r dybiaeth mai hi oedd yr un â'r bechadures fawr yn y bennod ddiweddaf. Am Johanna [gweler 24:10]., o'r hon yr oedd saith cythraul#8:2 Gr. demon. wedi myned allan, 3a Johanna#8:3 O Magdala, yn nghwr deheuol Môr Tiberias. Y mae cam dybryd wedi cael ei wneyd â Mair o Magdala, drwy iddi gael ei chyfrif yn bechadures fawr; ond nid oes sail i'r dybiaeth mai hi oedd yr un â'r bechadures fawr yn y bennod ddiweddaf. Am Johanna [gweler 24:10]., gwraig Chuzas, Gweinyddwr#8:3 Epitropos, un i'r hwn y trosglwyddwyd materion pwysig, megys y meddianau breninol a'r gweinyddiad o honynt. Yr oedd yr epitropos yn uwch ac anrhydeddusach na'r oikonomos, goruchwyliwr, (Luc 12:42; 16:1). Herod#8:3 Antipas., a Susannah, a llawer eraill, y rhai oeddynt yn gweini iddynt#8:3 iddynt B D Δ Brnd. iddo א A L [Gwel Mat 27:55; Marc 15:41]. o'u heiddo.
Dammeg yr Hauwr
[Mat 13:1–9; Marc 4:1–9]
4A thyrfa fawr wedi ymgynull ynghyd, a hwy o bob dinas yn cyrchu ato ef, efe a ddywedodd trwy ddammeg: 5Yr Hauwr a aeth allan i hau ei hâd. Ac wrth hau, peth a syrthiodd ar hyd y ffordd, ac a fathrwyd dan draed, ac ehediaid y Nef a'i bwytasant i fyny. 6Ac arall a syrthiodd i#8:6 i, yr holl brif‐law. ysg. (ond D a ddarllena ar). lawr ar y graig#8:6 Matthew, creigleoedd: Marc, tir creigiog.; ac wedi egino, efe a wywodd allan, am nad oedd iddo leithder#8:6 irder, sudd [megys, sudd y corff, sudd prenau, &c.] Defnyddir y gair yma yn unig yn y T. N.. 7A pheth arall a syrthiodd i#8:7 i, yr holl brif‐law. ysg. (ond D a ddarllena ar). ganol y drain; a'r drain a gyd‐dyfasant âg ef, ac a'i tagasant#8:7 Llyth.: tagasant ymaith.. 8A pheth arall a syrthiodd i#8:8 i, yr holl brif‐law. ysg. (ond D a ddarllena ar). dir da, ac a eginodd, ac a ddug#8:8 Llyth.: wnaeth. ffrwyth gàn cymaint. Wrth ddywedyd y pethau hyn, efe a lefodd, Yr hwn sydd ganddo glustiau, gan wrando, gwrandawed.
Y Deongliad
[Mat 13:10–23; Marc 4:10–25]
9A'i Ddysgyblion a ofynasant iddo#8:9 gan ddywedyd A X: Gad. א B D., Pa beth a all y ddammeg hon fod? 10Ac efe a ddywedodd, I chwi y mae gwybod dirgelion Teyrnas Dduw wedi ei roddi, eithr i'r gweddill mewn dammegion; fel
Yn gweled na welant,
Ac yn clywed na ddeallant#Es 6:9, 10.
11A dyma y ddammeg: Yr hâd ydyw Gair Duw. 12A'r rhai ar hyd y ffordd ydyw y rhai a#8:12 a wrandawsant א B L Tr. WH. Diw.: sydd yn gwrando A X Δ Al. wrandawsant; yna y mae y Diafol yn dyfod, ac yn dwyn ymaith y Gair o'u calon hwynt, rhag iddynt gredu a bod yn gadwedig. 13A'r rhai ar y graig yw y rhai pan glywant ydynt yn derbyn y Gair gyd â llawenydd; a'r rhai hyn nid oes ganddynt wreiddyn; y rhai ydynt yn credu am dymhor, ac yn adeg profedigaeth#8:13 Matthew a Marc, pan ddel gorthrymder neu erlid. yn cadw draw#8:13 Neu, yn cilio neu syrthio ymaith.. 14A'r hyn a syrthiodd i'r drain, y rhai hyn yw y rhai a glywsant, ac fel y maent yn myned yn mlaen, y maent yn cael eu tagu ynghyd gan bryderon, a golud, a phleserau y bywyd hwn, ac nid ydynt yn dwyn dim i addfedrwydd#8:14 Un gair yw y frawddeg hon, telesphoreô, dwyn i ben, dwyn i gwblhâd neu berffeithrwydd. (Yn Xenophon, talu teyrnged). Defnyddir y gair am ffrwythau, anifeiliaid, &c.. 15A'r hyn yn y tir da yw y cyfryw, wedi gwrando y Gair, a'i cadwant yn ddyogel mewn calon rinweddol#8:15 Kalos, prydferth, rhinweddol, didwyll, teilwng, diledryw. a da, ac a ddygant ffrwyth mewn dyfal‐barhâd amyneddgar#8:15 Hupomonê, dal i fyny dàn orthrymder, adfyd, profedigaeth. Cynwysa ddyfalbarhâd ac amynedd; cymmer i fewn y gweithredol a'r goddefol; cawn ynddo wroldeb, diysgogrwydd; y Cristion ar ei oreu yn dal i fyny dan bob croes. Luc yw yr unig un o'r Efengylwyr a ddefnyddia y gair. Fel y gallesid dysgwyl, y mae yn hoff air gan Paul. Dygwydda yn ei Epistolau 16 o weithiau. Geilw Chrysostom, hupomonê, “Brenines y Rhinweddau.”.
16Ac nid yw neb, wedi goleu llusern, yn ei chuddio hi â llestr, neu yn ei gosod dan wely, ond yn ei gosod ar ddaliadyr#8:16 Gwel Marc 4:21; “Yr oedd yr Efengyl yn awr i raddau yn guddiedig (mewn dammegion i'r bobl), ond yn fuan yr oedd i lewyrchu fel haul y nen”., fel y gwelo y rhai sydd yn dyfod i mewn y goleuni. 17Canys nid oes cuddiedig a'r ni wneir yn amlwg, na dirgel yr hwn nis gwybyddir yn hollol, ac ni ddaw i'r amlwg. 18Edrychwch gan hyny pa fodd yr ydych yn gwrando: canys pwy bynag y mae ganddo, y rhoddir iddo: a'r hwn nid oes ganddo, hyd y nod yr hyn a dybia fod ganddo a gymmerir oddiwrtho.
Y rhai ydynt Fam a Brodyr iddo
[Mat 12:46–50; Marc 3:31–35]
19A daeth ato ei Fam a'i Frodyr#8:19 Iago, Joses, Simon, a Judas. Efallai i'w chwiorydd ddyfod hefyd [Mat 12:50].: ac nis gallent ddyfod hyd#8:19 Llyth.: syrthio i fewn âg ef, cyfarfod (fel pe buasai yn ddamweiniol). ato o achos y dyrfa. 20A mynegwyd iddo#8:20 gan rai yn dywedyd A X; Gad. א B D L Brnd., Y mae dy Fam a'th Frodyr yn sefyll oddiallan, yn ewyllysio dy weled di. 21Ac efe a atebodd ac a ddywedodd wrthynt, Fy Mam a'm Brodyr i yw y rhai sydd yn gwrando ac yn gwneuthur Gair Duw#8:21 yn gwrando Gair Duw ac yn ei wneuthur ef X. Fel yn y Testyn א A B D L, &c..
Yn Gostegu y gwyntoedd a'r Mor
[Mat 8:23–27; Marc 4:35–41]
22A bu ar un o'r dyddiau, efe ei hun a aeth i mewn i gwch, a'i Ddysgyblion: ac efe a ddywedodd wrthynt, Awn trosodd i'r tu arall#8:22 Sef yr ochr Ddwyreiniol, gyferbyn a Chapernäum. i'r Llyn; a hwy a gychwynasant#8:22 Llyth.: a arweiniwyd i fyny (gan fod y môr yn ymddangosiadol yn uwch yn y pellder pan yn edrych arno o'r làn). Hwn yw y gair a ddefnyddir am Grist “yn cael ei arwain i fyny i'r anialwch,” &c.. 23Ac fel yr oeddynt yn hwylio, efe a hunodd#8:23 Llyth.: a syrthiodd ymaith i gwsg, a gysgodd yn drwm.: a thymestl#8:23 Lailaps, hyrddwynt, gwthwynt: ystorom yn tori allan megys o gwmwl du taranllyd, gyd â dylif o wlaw, corwynt (Job 38:1); yn y T. N. Marc 4:37; 2 Petr 2:17. o wynt a ddisgynodd i'r Llyn, ac yr oeddynt yn llanw gan ddwfr, ac mewn perygl. 24A hwy a aethant ato, ac a'i deffroisant ef, gan ddywedyd, O Feistr#8:24 Gwel 5:5 [Epistatês]: Matthew, Arglwydd; Marc, Athraw., Feistr, darfu am danom#8:24 Neu, yr ydym ar ein colli.. Ac efe, wedi ei lwyr‐ddeffroi#8:24 wedi cyfodi A D X Al.: wedi ei lwyr‐ddeffroi א B L Tr. WH. Diw., a geryddodd y gwynt a chynddeiriogrwydd y dwfr: a hwy a beidiasant, a bu tawelwch. 25Ac efe a ddywedodd wrthynt, Pa le y mae eich ffydd chwi? A hwy a ofnasant ac a ryfeddasant, gan ddywedyd wrth eu gilydd, Pwy ynte yw hwn, gan ei fod yn gorchymyn#8:25 gosod mewn trefn, amlygu y drefn, yna, gorchymyn, (fel y dywedwn “dywedyd y drefn”). i'r gwynt ac i'r dwfr, ac y maent yn ufuddhâu iddo.
Y Cythreuliaid a'r genfaint foch
[Mat 8:28—9:1; Marc 5:1–20]
26A hwy a gyrhaeddasant#8:26 Llyth.: a hwyliasant i lawr; fel y dynoda arweiniwyd i fyny (adn. 22) gwthio i'r mor, felly dynoda hwylio i lawr, gyrhaedd y tir. i wlad y Geraseniaid#8:26 Gwel Marc 5:1#8:26 Geraseniaid B D (a C yn adn. 37) Al. Tr. WH. Diw.: Gergeseniaid א L Ti. Gadareniaid A., yr hon sydd o'r tu arall gyferbyn a Galilea. 27Ac wedi iddo ddyfod allan ar y tir, rhyw wr o'r Ddinas a gyfarfu âg ef, yr hwn oedd ganddo gythreuliaid#8:27 Gr. demoniaid.#8:27 Felly א B L Tr. WH. Diw.: ganddo gythreuliaid am hir amser, ac ni wisgai, &c., A D., ac am hir#8:27 Gr. ddigon. amser ni wisgai ei wisg am dano, ac nid arosai mewn tŷ, ond yn y beddau. 28A phan welodd efe yr Iesu, efe a lefodd allan, ac a syrthiodd i lawr ger ei fron, ac a ddywedodd â llef uchel, Beth sydd i mi a wnelwyf â thi, Iesu, Mab y Duw Goruchaf? Yr wyf yn deisyf arnat, Na phoena fi#8:28 Gwel Marc 5:7: 29canys yr oedd efe yn gorchymyn i'r yspryd aflan i ddyfod allan o'r dyn: canys am yspaid amser maith#8:29 Llyth.: mewn amserau lawer, h. y. am amser maith [Gwel Rhuf 16:25]. yr oedd wedi ei gipio ymaith#8:29 Neu, ei gipio ef ymaith gyd âg ef; Luc yn unig a ddefnyddia y ferf yn ei ffurf gyfansawdd [Act 3:12; 19:29; 27:15].; a rhwymid ef â chadwynau ac â llyffetheiriau, gan ei gadw dan wyliadwriaeth; a chan ddryllio yn ddarnau y rhwymau, efe a yrwyd gan y cythraul i'r diffeith‐leoedd. 30A'r Iesu a ofynodd iddo, gan ddywedyd, Pa beth yw dy enw di? Ac yntau a ddywedodd, Lleng#8:30 Gwel Marc 5:9: canys llawer o gythreuliaid a aethant iddo ef. 31A hwy a ymbiliasant âg ef na orchymynai#8:31 Neu, drefnai. iddynt fyned i'r Llyngclyn Diwaelod#8:31 Gr. Abussos, diwaelod, anfesuradwy. Defnyddir ef am y dyfnfor (Gen 1:2; Deut 8:7); am orddyfnder y ddaear (Salm 71:20); am Hades, y byd anweledig (Rhuf 10:7); yma, lle poenedigaeth, Gehenna. Defnyddir y gair 7 o weithiau yn y Dadguddiad (9:1, 2, 11; 11:7; 17:8; 20:1, 3); ond y mae y cyfieithiad pwll diwaelod, yn anghywir a chamarweiniol. Golyga abussos, feithder a dyfnder anfesurol.. 32Ac yr oedd yno genfaint o foch lawer yn ymborthi ar#8:32 Llyth.: yn h. y. ar ochr. y mynydd, a hwy a ymbiliasant âg ef adael o hono iddynt fyned i mewn i'r rhai hyny. Ac efe a adawodd iddynt. 33A'r cythreuliaid a aethant allan o'r dyn, ac a aethant i mewn i'r moch: a'r genfaint a ruthrodd i lawr ar hyd y dibyn i'r Llyn, ac a dagwyd. 34A phan welodd y rhai a'u porthent hwy yr hyn oedd wedi dygwydd, hwy a ffoisant, ac a#8:34 a aethant ac [o Matthew]. Gad. א A B C D, &c. fynegasant yn#8:34 Llyth.: i'r. y Ddinas, ac yn y lleoedd gwledig. 35A daethant allan i weled yr hyn oedd wedi dygwydd. A hwy a ddaethant at yr Iesu, ac a gawsant y dyn o'r hwn yr oedd y cythreuliaid wedi myned allan, yn eistedd wrth draed yr Iesu, wedi ei ddilladu, ac yn ei iawn bwyll: a hwy a ofnasant. 36A'r rhai a welsant, a fynegasant iddynt pa fodd yr achubwyd#8:36 Neu, iachâwyd. y cythreulig. 37Ar holl luaws o'r wlad o amgylch y Geraseniaid#8:37 Geraseniaid B C D Brnd. Gergeseniaid א L X: Gadareniaid A. a ofynasant iddo fyned ymaith oddiwrthynt: canys yr oedd ofn mawr wedi eu goddiweddyd#8:37 Llyth.: yr oeddynt wedi eu dal [4:38] gan ofn mawr.. Ac efe ei hun a aeth i mewn i'r cwch, ac a ddychwelodd.
38A'r dyn o'r hwn yr oedd y cythreuliaid wedi myned allan, oedd yn deisyf#8:38 Deomai, deisyf, a ddefnyddir yn fynych am ddeisyf ar Dduw. Y mae y cythreulig wedi canfod Dwyfoldeb Crist. Pan y cydnabydda y cythreuliaid Grist fel Mab y Goruchaf, defnyddiant deomai (adn. 28); pan y ceisiant fyned i'r moch. defnyddiant parakaleô, ymbil, atolygu, yr hwn ni ddefnyddir am ddeisyf ar Dduw ond unwaith, 2 Cor 12:8 arno i fod gyd âg ef: ond yr Iesu a'i gollyngodd ef ymaith, gan ddywedyd, 39Dychwel i'th dŷ, a thraetha faint o bethau a wnaeth Duw i ti. Ac efe a aeth ymaith, gan bregethu drwy yr holl Ddinas faint a wnaeth yr Iesu iddo.
Marwolaeth Merch Jairus
[Mat 9:18, 19; Marc 5:21–24]
40Ac#8:40 A bu א C D Al.: Gad. B L Tr. WH. Diw. fel yr oedd yr Iesu yn dychwelyd, y dyrfa a'i croesawasant ef: canys yr oeddynt oll yn ei ddysgwyl ef. 41Ac wele daeth gwr o'r enw Jairus#8:41 Yr un a Jair, Num 32:41; Jos 13:30; Barn 10:3, ac yr oedd#8:41 Llyth.: oedd o'r dechreuad; Luc yw yr unig un o'r Efengylwyr a ddefnyddia y ferf. efe#8:41 efe ei hun א A C: a'r hwn B D. ei hun yn Lywodraethwr#8:41 Llywyddid yn y Synagog gan gorff o leygwyr. Jairus oedd y penaf. y Synagog; a chan syrthio wrth draed yr Iesu, efe a atolygodd iddo ddyfod i'w dŷ ef: 42oblegyd yr oedd iddo ferch unig‐anedig, ynghylch deuddeg mlwydd oed, ac yr oedd hi yn marw.
Iachâd y wraig a'r diferlif gwaed
[Mat 9:20–22; Marc 5:25–34]
Ac fel yr oedd efe yn myned, y torfeydd a gyd‐wasgent#8:42 Llyth.: a'i tagent, a'i mygent. arno ef. 43A gwraig, yr hon oedd mewn diferlif gwaed er ys deuddeg mlynedd, yr#8:43 yr hon … feddygon א A C D Al. Tr. Ti. Diw.: Gad. B WH. hon a dreuliodd yn ychwanegol ei holl fywoliaeth ar feddygon#8:43 yr hon … feddygon א A C D Al. Tr. Ti. Diw.: Gad. B WH., ac nis gallai gael ei hiachâu gan neb. 44A hi a ddaeth yn mlaen, o'r tu cefn, ac a gyffyrddodd âg ymyl‐waith#8:44 Gwel Mat 9:20; Num 15:38, 39 ei wisg#8:44 ei wisg uchaf. ef: ac yn y fan y peidiodd#8:44 Llyth.: safodd. diferlif ei gwaed hi. 45A dywedodd yr Iesu, Pwy#8:45 Llyth.: yw yr hwn. yw a gyffyrddodd a mi? Ac a phawb yn gwadu, dywedodd Petr, a'r#8:45 Felly א A C D Al. La. Ti. Tr. Diw.: Gad. B. WH. rhai oedd gyd âg ef#8:45 Felly א A C D Al. La. Ti. Tr. Diw.: Gad. B. WH., O Feistr#8:45 Gwel Luc 5:5, y mae y torfeydd yn cyfyngu#8:45 Sunechô, dal ynghyd, gwasgu ar (megys clefydau), cymhell (cariad, Crist, 2 Cor 5:14); cyfyngu, (Phil 1:23). Un waith gan Mathew (Mat 4:24), naw gwaith gan Luc, dwy gan Paul arnat, ac yn dy wasgu#8:45 Yma yn unig, [gwasgu, megys gwin o rawnwin]; “Y mae y cnawd yn gwasgu; y mae ffydd yn cyffwrdd” Awstin.#8:45 ac a ddywedi di, Pwy yw hwn a gyffyrddodd a mi? A C D Al. La. Tr.: Gad. א B L Ti. WH. Diw. [Marc 5:31].. 46A'r Iesu a ddywedodd, Rhywun a gyffyrddodd, â mi: canys mi a wybyddais fod gallu wedi myned allan o honof. 47A phan welodd y wraig nad oedd hi guddiedig, hi a ddaeth dan grynu#8:47 am ei bod trwy gyffwrdd âg ef wedi cyfleu aflendid seremoniol iddo., ac a syrthiodd ger ei fron ef, ac a fynegodd#8:47 iddo C: Gad. א A B D L. yn ngŵydd yr holl bobl, am ba achos y cyffyrddodd hi âg ef, a'r modd yr iachâwyd hi yn y man. 48Ac efe a ddywedodd wrthi#8:48 Ymgalonoga [cymmer gysur], A C; Gad. א B D L Brnd., O Ferch, y mae dy ffydd wedi dy achub#8:48 Neu, iachâu.: dos mewn#8:48 Llyth.: i. tangnefedd.
Cyfodiad Merch Jairus o farw
[Mat 9:23; Marc 5:35–43]
49Ac efe eto yn llefaru, y mae rhywun yn dyfod o dŷ Llywodraethwr y Synagog, gan ddywedyd#8:49 wrtho A C D; Gad. א B L., Y mae dy ferch wedi marw: na flina#8:49 Gwel Marc 5:35 yr Athraw#8:49 yn mhellach א B D La. Ti. Tr. WH. Gad. א A C L Al. Diw. yn mhellach. 50A'r Iesu pan glybu a'i hatebodd ef, Nac#8:50 gan ddywedyd A C D: Gad. א B L. ofna: cred yn unig, a hi a fydd iach#8:50 Neu, gadwedig.. 51Ac wedi ei ddyfod ef i'r tŷ, ni adawodd i neb ddyfod i mewn gyd#8:51 gyd âg ef א B C L Brnd.: Gad. A. âg ef, ond Petr, ac#8:51 ac Ioan, ac Iago B C D Brnd.: ac Iago, ac Ioan א A L. Ioan, ac Iago, a thâd y plentyn, a'i mam. 52Ac yr oeddynt oll yn wylo, ac yn cwynfan#8:52 Gwel Marc 5:38; Nahum 2:7; Preg 12:5; Jer 9:17; Amos 5:16 am dani hi. Eithr efe a ddywedodd, Nac wylwch: canys ni fu farw, ond huno y mae. 53A hwy a'i dirmygasant#8:53 Llyth.: a chwarddasant yn ei erbyn ef. ef, gan wybod ei marw hi. 54Ac efe#8:54 a'u bwriodd hwynt oll allan Δ: Gad. א B D L Brnd. a gydiodd yn ei llaw hi, ac a lefodd, gan ddywedyd, Blentyn, Cyfod. 55A'i hyspryd hi a ddychwelodd, a hi a safodd i fyny yn y man: ac efe a orchymynodd#8:55 drefnodd. roddi iddi beth i'w fwyta. 56A'i Rhieni hi a ryfeddasant yn ddirfawr: ond efe a orchymynodd iddynt na ddywedent i neb yr hyn oedd wedi ei wneuthur.

Trenutno izabrano:

Luc 8: CTE

Istaknuto

Podijeli

Kopiraj

None

Želiš li da tvoje istaknuto bude sačuvano na svim tvojim uređajima? Kreiraj nalog ili se prijavi