Atus 1
1
Kumsada
1Siñor Teófilu, na ña purmeru libru#Luk 1.1-4 N skirbi tudu ku Jesus fasi, ki nsina, disna di kumsada 2te dia ki lebadu#Luk 24.51; 1 Tim 3.16 pa seu, dipus ki da ordi#Kap 10.41-42; Mat 28.19 na puder di Spiritu Santu pa apostolus ki kujiba. 3Dipus di si mortu, Jesus ta parsiba#Luk 24.36; Jon 20.19,26; 21.1,14; 1 Kor 15.5-7 sempri se dianti duranti korenta dia; na manga di manera i da proba klaru kuma i sta bibu; i fala elis kusas di renu di Deus. 4Oca i sta ku elis, i da ordi pa ka e sai na Jerusalen, i fala: “Bo pera kil#Kap 2.33; Luk 24.49; Jon 14.16; 15.26; 16.7 ku ña Pape fala i na da bos, suma ku bo obil na ña boka, 5pabia, na bardadi, Jon ta batisaba#Kap 11.16; Mat 3.11; Jon 1.33 ku yagu, ma abos bo na batisadu ku Spiritu Santu dentru de puku dias.”
Jesus lebadu pa seu
6Kilis ku staba juntu ku el e puntal: “Siñor, i ne tempu ku bu na torna Israel#Dan 7.27; Am 9.11 si renu?”
7I ruspundi elis: “Bo ka ten diritu di sibi tempu o dia#Lei 29.29; Mat 24.36 ku ña Pape marka pa si propi puder, 8ma bo na risibi puder di Spiritu Santu#Kap 2.4,32-33 ku na bin riba di bos. Bo na sedu ña tustumuñas na Jerusalen, ku tudu Judeia, ku Samaria, te na lugar mas lunju di mundu.” 9Oca ki fala e kusa, e fika e na jubil, i na lebadu#Luk 24.51; Jon 6.62; Ef 4.10; 1 Tim 3.16 pa riba; nuven kontra ku el, i kubril di se uju.
10E teneba inda se uju na seu, suma ku Jesus na bai. Di repenti i parsi#Kap 10.31; Mat 28.3 pertu delis dus omi ku bisti di branku, 11e punta elis: “Omis di Galileia, pa ke ku bo sikidu, bo na jubi pa seu? E Jesus ku lebadu na bo metadi pa seu i ten ku bin#Dan 7.13; Mat 24.30; Jon 14.3; 1 Tes 1.10; 4.16; 2 Tes 1.10; Jud 14; Apok 1.7 suma manera ku bo ojal i na bai pa seu.”
12Apostolus ria na kau ku comadu monti di#Zak 14.4 Olivera, ku fika pertu di Jerusalen, distansia ku ta pudi yandadu na un dia di diskansu. E riba pa Jerusalen, 13e yentra na prasa, e subi na sobradi nunde ke moraba nel, ku sedu Pedru#Mat 10.2-4 ku Jon, Tiagu ku André, Filip ku Tome, Bartolomeu ku Mateus, Tiagu fiju di Alfeu, Simon ku seduba di partidu pa indipendensia, ku Judas, fiju di Tiagu. 14E kontinua tudu juntadu na orason, ku#Luk 8.2 minjeris, ku Maria, mame#Mat 13.55 di Jesus, ku ermons di Jesus.
Matias toma lugar di Judas
15Na ki dias, na un runion nunde ku kuas sentu i vinti disipulu junta, Pedru lanta na se metadi, i fala: 16“Ermons, kusa ku anunsiadu na Skrituras tenba ku sedu, suma ku Spiritu Santu fala na boka di Davi#Sal 41.9; Jon 13.18; 18.2-3 aserka di Judas, ku seduba gia di kilis ku prindi Jesus; 17pabia el i seduba#Luk 6.16; 22.47 un di no grupu; i kujidu pa toma parti ne tarbaju.” 18(Judas kumpra un kampu ku pagamentu#Mat 27.5-8; 2 Ped 2.15 di si maldadi. La ki kai, i rebenta na metadi, si tripas darma tudu. 19Tudu jinti di Jerusalen bin sibi e kusa. E ku manda na se lingua e coma ki lugar Aséldama, ku sedu kampu di sangi.)
20Pedru kontinua i fala: “Na libru di Salmus#Sal 69.25 i sta skritu:
‘Pa si kasa fika dingidu;
pa ka i ten ningin ku na mora nel.’
I fala tambi:
‘Pa utru#Sal 109.8 toma si pusison na tarbaju.’
21-22“Asin, i pirsis pa un omi junta ku nos pa da tustumuñu di resureison di Siñor. I ten ku sedu un di kilis ku staba ku nos tudu tempu ku Siñor Jesus na yandaba juntu ku nos, disna di tempu ku Jon na batisa te dia ku Jesus lebadu na no metadi pa seu.”
23E coma nomi di dus omi: José ku comadu Barsabás, ku teneba tambi manteña di Justu, ku Matias. 24Dipus e ora, e fala: “Siñor, i abo ku kunsi korson#Kap 15.8; 1 Sam 16.7; 1 Kron 28.9; Rom 8.27; Eb 4.12-13; Apok 2.23 di tudu jinti; mostra kal de dus ku bu kuji 25pa i toma lugar ne tarbaju suma apostolu, ku Judas bandona pa bai pa lugar ki pertensi.” 26E juga sorti; i kai riba di Matias. Tudu seta pa i dadu lugar juntu ku ki onzi apostolu.
Zvasarudzwa nguva ino
Atus 1: povB
Sarudza vhesi
Pakurirana nevamwe
Sarudza zvinyorwa izvi

Unoda kuti zviratidziro zvako zvichengetedzwe pamidziyo yako yose? Nyoresa kana kuti pinda
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização