CH‘ÒNG‐SHAÌ KEÌ 34
34
1LEÎ‐À ts‘ūng Ngă‐kokₒ shóh shang kè nuĭ Taí‐nā, ch‘ut huì t‘aàm‐hă kòh‐ch‘uè‐kè nuĭ‐tsaí.
2Peî kòh‐ch‘uè‐kè wōng, Hei‐meî yān Hap‐mootₒ kè tsaí Shî‐kìm t‘aí‐kìn, tsaû ts‘eúng k‘uĭ faan huì, kûng k‘uĭ t‘ūng‐fōng, laī tìm‐yūk k‘uĭ.
3Shî‐kìm sam‐chung ch‘i‐luĕn Ngă‐kokₒ kè nuĭ Taí‐nā, hó oì k‘uĭ, k‘aaĭ t‘īm‐īn laī on‐waì k‘uĭ.
4Shî‐kìm tuì foô‐ts‘an Hap‐mootₒ wâ, Ts‘éng foô‐ts‘an waî ngŏh lóh ni‐kòh nuĭ tsô ts‘ai la.
5Ngă‐kokₒ t‘eng‐mān k‘uĭ ĭ‐king tìm‐yūk k‘uĭ nuĭ Taí‐nā: yan‐waî chùng‐tsź tsoî t‘īn mūk yeūng: koò‐ts‘ź Ngă‐kokₒ tsúng m̄‐ch‘ut sheng, táng tò k‘uĭ‐teî faan‐laī.
6Shî‐kìm foô‐ts‘an Hap‐mootₒ huì kìn Ngă‐kokₒ, kûng k‘uĭ t‘aām‐lûn.
7Ngă‐kokₒ chùng‐tsź t‘eng‐mān Shî‐kìm kûng Ngă‐kokₒ nuĭ t‘ūng‐fōng, tìm‐yūk Ĭ‐shik‐līt kè ka: tsô ti pat‐tong‐tsô‐kè sẑ, tsaû yik‐wat nau‐nô; ts‘ūng t‘īn‐kaan faan‐laī.
8Hap‐mootₒ tuì k‘uĭ‐teî wâ, Ngŏh‐kè tsaí Shî‐kìm, sam‐chung ch‘i‐luĕn neĭ‐teî‐kè nuĭ: ts‘éng tseung kòh nuĭ peí‐kwòh k‘uĭ waī ts‘ai la.
9Ngŏh‐teî kûng neĭ‐teî, peí‐ts‘ź tsô ts‘an‐ka, neĭ‐teî‐kè nuĭ, k‘aaĭ laī peí‐kwòh ngŏh, neĭ‐teî yīk hóh‐ĭ ts‘uì ngŏh‐teî‐kè nuĭ.
10Neĭ‐teî kûng ngŏh‐teî t‘ūng chuê: teî‐fong tsoî neĭ‐teî mîn‐ts‘īn; haí‐ch‘uè chuê, yīk hóh‐ĭ tsô maaĭ‐maaî, tak ch‘aán‐īp.
11Shî‐kìm yīk tuì nuĭ‐kè foô hing wâ, Taân uên neĭ‐teî shi yan kwòh ngŏh, neĭ‐teî shóh‐seúng‐kè, ngŏh tsaû peí‐kwòh neĭ.
12Neĭ‐teî wâ iù keí‐toh p‘ìng‐kam, kûng laĭ‐māt, ngŏh to i neĭ wâ laī peí neĭ: waī‐haî iù neĭ peí kòh nuĭ kwòh ngŏh tsô ts‘ai.
13Ngă‐kokₒ chùng‐tsź yan‐waî Shî‐kìm ĭ‐king tìm‐yūk k‘uĭ mooî Taí‐nā, koò‐ts‘ź k‘aaĭ ká wâ laī ooī‐taapₒ Shî‐kìm, k‘āp k‘uĭ foô‐ts‘an Hap‐mootₒ wâ:
14Ni‐kîn‐sẑ ngŏh‐teî m̄‐tsô‐tak; yan‐waî faān yān meî‐ts‘āng shaû kotₒ‐laĭ kè, ngŏh k‘aaĭ kòh mooî kà‐kwòh k‘uĭ, haî tsẑ‐ts‘uí sau‐yūk à:
15Neĭ‐teî yeūk‐haî hōk ngŏh‐teî: naām‐yān kòh‐kòh to shaû kotₒ‐laĭ, kóm‐yeûng ngŏh‐teî chì ying‐shīng;
16Tsaû k‘aaĭ ngŏh‐teî‐kè nuĭ‐tsaí kà‐kwòh neĭ, ngŏh‐teî yīk ts‘uì‐tak neĭ‐teî‐kè nuĭ‐tsaí, peí‐ts‘ź t‘ūng chuê, tsô yat‐tsūk‐kè yān lokₒ.
17Neĭ‐teî yeūk m̄‐i‐ts‘ūng ngŏh‐teî, m̄‐shaû kotₒ‐laĭ; ngŏh‐teî tsik lóh‐faan kòh nuĭ huì lokₒ.
18Hap‐mootₒ kûng k‘uĭ tsaí Shî‐kìm, to foon‐heí ni‐ti shuetₒ‐wâ.
19Kòh shiù‐nīn yān Shî‐kìm, haí k‘uĭ foô‐ts‘an tsūk‐chung, haî chì tsuen‐kwaì‐kè, yan‐waî oì Ngă‐kokₒ kè nuĭ: tsaû kón‐faaì huì tsô ni‐kîn‐sẑ.
20Hap‐mootₒ kûng kòh tsaí Shî‐kìm, huì‐tò k‘uĭ‐kè shēng moōn‐haú, kûng shēng‐chung chi yān kóng wâ,
21Kòh‐ti yān t‘ūng ngŏh‐teî wōh‐hó; ngŏh‐teî ni‐ch‘uè teî‐fong kwóng‐footₒ, hóh‐ĭ yūng tak k‘uĭ‐teî tsoî ni‐ch‘uè kui‐chuê; tsô maaĭ‐maaî; ngŏh‐teî ts‘uì‐tak k‘uĭ nuĭ waī ts‘ai, yīk hóh‐ĭ k‘aaĭ ngŏh‐teî‐kè nuĭ kû k‘uĭ.
22Taân‐haî ngŏh‐teî chi‐chung‐kè naām‐yān, iù i k‘uĭ‐teî shaû kotₒ‐laĭ, taan‐tūk ni‐yeûng, k‘uĭ‐teî tsaû háng kûng ngŏh‐teî t‘ūng chuê, tsô yat‐tsūk‐kè yān lokₒ.
23Kóm k‘uĭ‐teî‐kè ch‘uk‐shang ch‘aán‐īp, heí‐m̄‐haî kwai saaì ngŏh‐teî me? ngŏh‐teî pat‐uē ying‐shīng k‘uĭ, táng k‘uĭ‐teî kûng ngŏh t‘ūng chuê.
24Ue‐shî shóh yaŭ naām‐yān, ch‘ut tsẑ ni‐kòh shēng‐kè; to t‘eng Hap‐mootₒ kûng k‘uĭ tsaí Shî‐kìm wâ, shaû‐hiu kotₒ‐laĭ.
25Tò taî‐saam yāt, kokₒ yān chìng tsoî t‘ùng‐foó, Ngă‐kokₒ leŭng‐kòh tsaí, Taí‐nā kè taaî‐ló Sai‐mîn Leî‐meî, ning‐heí cheung‐to, făn‐līk yāp shēng, shaatₒ saaì kòh‐ti naām‐yān.
26Yaû k‘aaĭ cheung‐to, shaatₒ‐hiu Hap‐mootₒ kûng k‘uĭ tsaí Shî‐kìm, ts‘ūng Shî‐kìm uk‐chung taaì Taí‐nā ch‘ut‐laī.
27Ngă‐kokₒ chùng‐tsź yan kòh mooî shaû yūk, koò‐ts‘ź yāp‐huì peî‐shaatₒ‐kè chùng‐yān ch‘uè, ts‘eúng‐kipₒ k‘uĭ‐kè shēng.
28Ts‘eúng k‘uĭ‐teî‐kè ngaū, yeūng k‘āp luī, kûng shēng‐chung t‘īn‐chung shóh‐yaŭ‐kè yĕ,
29Yaû ts‘eúng k‘uĭ‐kè ts‘oī‐pó, chukₒ k‘uĭ‐kè foŏ‐nuĭ kûng nuên‐tsaí, tseung k‘uĭ uk‐chung shāp‐māt, to ts‘eúng saaì huì.
30Ngă‐kokₒ tuì Sai‐mîn Leî‐meî wâ, Neĭ‐teî līn‐luî ngŏh lokₒ, lîng ngŏh tsoî ni‐ch‘uè‐kè kui‐mān, tsik‐haî Ka‐naām tsūk, Peí‐leĭ‐saí tsūk, tak kòh ch‘aù mīng lokₒ: ngŏh‐teî yān shiú, k‘uĭ pit tsuî‐tsaāp‐maaī laī kung‐tá ngŏh; ngŏh kûng yat‐ka‐kè yān, pit chì mīt‐mōng là.
31K‘uĭ‐kè tsaí wâ, K‘uĭ toî ngŏh‐kè mooî, hó‐ts‘z̆ keî‐foŏ kóm, tím tsô‐tak ni?
Zvasarudzwa nguva ino
CH‘ÒNG‐SHAÌ KEÌ 34: CAN
Sarudza vhesi
Pakurirana nevamwe
Sarudza zvinyorwa izvi

Unoda kuti zviratidziro zvako zvichengetedzwe pamidziyo yako yose? Nyoresa kana kuti pinda
Historical text first published in 1915, maintained by the British and Foreign Bible Society.