Génesis 43

43
Benjamíre to wahmisʉma Egiptopʉ naa wahaha
1Sie sehe mehne tuaro jʉcaro waharucuro niha Canaãpʉre. 2Ã yoa Jacobo pohna Egiptopʉ ti nuchʉa sʉri trigore Jacobo cʉ̃hʉ chʉ pahñonocaha. Ti chʉa pihtichʉ ñʉno, tiro sehe to pohnare õ sehe niha:
—Pari turi mahaa nuchʉ namona wahaga —niha.
3To ã nichʉ tʉhoro, to macʉno Judá sehe tirore õ sehe ni yʉhtiha:
—Jai. Wiho mejeta sãre tó macariro pʉhtoro õ sehe nihre: “Mʉsa bahʉ dʉhsarirore na taerana, yʉ cahapʉ taena tjiga” nihre sãre. 4Ã jicʉ mʉ macʉ Benjamíre sã mehne warocaga. Mʉ warocachʉ, mʉhʉre chʉare nuchʉbasana wahanahtja. 5Mʉ warocaerachʉ, wahasi —niha tiro.
6To ã nichʉ tʉhoro, ti pʉcʉro Israe sehe tinare õ sehe ni sinitu ñʉha:
—¿Dohse yoana tana ã niri mʉsa? ¿Yʉhʉre ñano wahachʉ yoana tana ã niri? Tirore, “Sã bahʉ pairo jihre” ni, yahueraboa mʉsa —niha.
7To ã nichʉ tʉhoa, tina sehe õ sehe ni yʉhtiha:
—Tiro sehe noano sã jia tiare, ã yoa mari jipihtina mari jia tia cʉ̃hʉre sinitu ñʉ nʉnʉhre. Õ sehe ni sãre sinitu ñʉhre: “¿Mʉsa pʉcʉ catijari? ¿Pairo mʉsa bahʉ jijari?” ni, sãre sinitu ñʉhre. To ã sinitu ñʉa taharipe yʉhtihi sã. Wiho mejeta sã sehe, “‘Mʉsa bahʉ dʉhsarirore yʉhʉre na tabasaga’ ninohca” ni, masierahti —ni tirore yʉhtiha.
8Ã yoa Judá sehe to pʉcʉrore pari turi õ sehe niha:
—Mʉ macʉ wahmʉnore ñʉ wihbohtiro cjihtore yʉhʉre cũ, warocaga. Tirore mʉ warocachʉ, dói wahanahtja sã. Ã jina mari jipihtina jʉca mehne yariasi. 9Yʉhʉ sehe tirore ñʉ wihboihtja. Yʉ ã ñʉ wihbochʉ, tópʉre to dohse yʉhdʉrire yʉhʉ sehere sinitu ñʉihca mʉhʉ. Yʉhʉ õpʉ tiro mehne coha tjuaa wiaerai pinihta, yʉ catisinino puro mʉhʉ mehne buhiri tiriro tjuaita niihca yʉhʉ. 10Wiho mejeta ã wahasi. Sã mehne tirore warocaga. Dói cure mʉ warocari baharo jichʉna, pʉa tahapʉ waha, majare tjuaa wihiinapʉ jiboa sã —ni yʉhtiha Judá.
11To ã nichʉ tʉhoro, ti pʉcʉro sehe tinare õ sehe ni yʉhtiha:
—Jai. Ne dohse yoahto basioerara marine. Ã jina õ sehe yoaga: Tirore wapa sinino marieno mʉsa wahtire mʉsa wajupʉ posaa, naahga. Mari jiri dihta macaa bui noaare naabasaga tirore. Pjacʉ wisõa se bálsamore, me sitia mirrare, paye me sitiare, yucʉ dicha pistáciore, almendrare, ã jichʉ miquina mine tí payʉ noaare mahaa tirore naabasaga. 12Tuhsʉ, paye mʉsa nuchʉhti niñeru cʉ̃hʉre naahga. Ã yoa mʉsa wajupʉ ti duhu sãa niñeru cʉ̃hʉre naa, mʉsa basita wiana wahaga tirore. Pa tehe nino to ya wajure doro, tiro tí wajupʉ wihboboa. 13Ã yoa Benjamí cʉ̃hʉre naa, tó macariro pʉhtoro cahapʉ ñʉna wahaga. 14Cohamacʉ Tua Yʉhdʉrʉcʉ Sʉriro sehe, mʉsare pja ñʉchʉ yoajaro. Ã pja ñʉchʉ yoaro, yʉ macʉ peresupʉ jirirore wiochʉ yoajaro. Ã yoa Benjamí cʉ̃hʉre yʉ cahai coha tju wihichʉ yoajaro. ¡Wiho mejeta yʉhʉ sehe pohna marieriro tjuai, ãta tjuai nica! —niha tinare.
15To ã nichʉ tʉhoa, to pohna sehe pʉhtorore wapa sinino marieno ti wahtire cahnoha. Tuhsʉ, ti nuchʉhti niñerure, ã jichʉ ti wiahti niñeru cʉ̃hʉre naha. Na tuhsʉ, ti bahʉro Benjamí cʉ̃hʉre pji, Egiptopʉ wahaa wahaha. Wahaa, José cahapʉ sʉha. 16To cahapʉ sʉchʉ ñʉno, José sehe to bahʉro tina mehne to jichʉ dói ñʉ masiha. Ã ñʉ masino, to wʉhʉre duti cohtarirore õ sehe yoa dutiha:
—Ahrinare wʉhʉpʉ naahga. Na sʉ, wachʉre wajã, chʉa yoayuga. Cohari pja jichʉ, yʉhʉ mehne chʉa taa nina —ni warocaha.
17To ã ni warocachʉ tʉhoro, tiro wʉhʉ cohtariro sehe José dutiro seheta to ya wʉhʉpʉ tinare naaha. 18Tópʉre to naa sʉchʉ ñʉa, José wahmisʉma sehe soro tʉhotu, cʉa yʉhdʉa wahaha. Ã cʉaa, ti basi õ sehe ni durucuha:
—Ahrina marine mahñopea nina. Tó panopʉ mari wajupʉ posaa, ti wiari niñeru mehne mahño, marine ñaha, dutipea taa nina. Ã yoa mari burroa cʉ̃hʉre maahca tina —ni ti basi durucuha.
19Ã jia tí wʉhʉpʉ sãari sopacai sʉa, wʉhʉ cohtariro potoi dʉcʉ sʉ, õ sehe niha:
20—Pʉhtoro, tó panore wihina, chʉare nuchʉna wihina nihi. 21Wiho mejeta sã majare tjuaa, sã carĩhti cuhtui sʉ, sã naari wajure pjõo, sã ñʉchʉ, jipihtia sã wapamari niñeru tí wajupʉ sãari jire. Ã jina tíre na tahi, sã basita wiana tana. 22Ã yoa paye niñeru na ta namohi, sã chʉare nuchʉhti cjihtire. Wiho mejeta sã sehe, “¿Noa tí sã wapamari niñerure duhu sãari?” ni, masieraja —niha tirore.
23Ti ã nichʉ tʉhoro, tiro wʉhʉ cohtariro sehe õ sehe niha:
—Jai. Noanohca. Cuiena tjiga. Pa tehe nino mʉsa Cohamacʉ, mʉsa pʉcʉ ño payorirota jiboa tíre sãano. Yʉhʉ sehe mʉsa wapaare yʉ basita tíre ñahahi —ni yahuha tinare.
à ninota, tiro sehe waha, Simeõ peresupʉ jirirore wio, tina cahapʉ na sʉha. 24Na sʉ, José ya wʉhʉpʉ tina jipihtinare sʉho na sãaha. Sʉho sãa sʉ, tópʉ tinare ti dahpori cosahti core waha. Tuhsʉ, ti burroa ti chʉhti cʉ̃hʉre waha. 25à yoa pʉhtoro mehne ti chʉhti cʉ̃hʉre yahuha tiro. To yahuchʉ tʉhoa, tina sehe Josére wapa sinino marieno ti wahtire cahnoha. Cahno tuhsʉ, cohari pja jichʉ to wihihtore cohtaha.
26Ã yoa José to wihichʉ ñʉa, tina sehe tirore ti na tabasarire wiaha. Wia tuhsʉ, to potoi na tuhcua caha sʉ, muhri caha boraha pʉ ti wʉhdʉa wapari yahpa pihachʉpʉ. 27Ã yoa José sehe tinare õ sehe ni sinitu ñʉha:
—¿Ne noamajari mʉsa? ¿“Sã pʉcʉ bʉcʉro quiro” mʉsa niriro, noari? ¿Catisiniri tiro? —ni sinitu ñʉha tinare.
To ã ni sinitu ñʉchʉ, pairo sehe José to ni duaare tinapʉre ti ya mehne yahu turiaha.
28To ã ni sinitu ñʉchʉ, õ sehe ni yʉhtiha tina:
—Ãja, pʉhtoro. Catisinihre sã pʉcʉ. Noahre tiro —ni yʉhtiha.
à ni yʉhtiata, pari turi na tuhcua caha sʉ, muhri caha boraha tjoa.
29Ti ã yoachʉ, José sehe to bahʉro Benjamíre ñʉroca õha. Tina pʉaro sehe cʉ̃iro pohnata jiha. Tuhsʉ, cʉ̃coro pohnata jiha. Ã yoa to bahʉrore ñʉroca õno, õ sehe niha tiro:
—¿Ahriro jihri “sã bahʉ dʉhsariro” mʉsa niriro? —ni sinitu ñʉha.
à ninota, tirore:
—¡Macʉ, mʉhʉre Cohamacʉ noano wahachʉ yoajaro! —niha.
30Ã ni, to bahʉrore cahĩno mehne to ñʉroca õchʉ, payʉ wacũa pja wihiha tirore. Ã payʉ wacũa pja wihichʉ, tii duaro pja wihiha. Ã waharo, to ya tahtiapʉ mʉroca sãa, tiiha tiro. 31Tii tuhsʉ, to wʉhdʉare cosawe, pari turi wija taha. Wija ta, tirore dahra cohtaina sehere chʉare na ta dutiha.
32To na ta dutichʉ tʉhoa, tirore dahra cohtaina sehe chʉare na ta, José to dujihti mesai payoha. Wiho mejeta egipto masa sehe hebreo masa mehne cʉ̃noi duji, chʉera tiha. Tina egipto masa sehe õ sehe ni tʉhotua tiha: “Ahrina hebreo masa mari cohamanare ño payoina jierara. Ã jiina mehne cʉ̃noi duji, mari chʉna, buhiri tiina wahanahca” ni, tʉhotua tiha tina. Ã jiro ti dujihti mesari sehe tia mesa jiha. José to dujihti mesa soro, to wahmisʉma cʉ̃hʉ ti dujihti mesa soro, egipto masa José cahai chʉina ti dujihti mesa cʉ̃hʉ soro jiha. 33To wahmisʉma ti dujia tachʉ, José sehe tinare ti dujihtire yahu quihõha. Ti masa wahmino to nuju sʉ dʉcahtore, pʉ ti bahʉro dʉhsariropʉ to nuju sʉ batoahtore yahu quihõha tiro. Tina sehe to nino seheta nuju sʉ bʉroha jʉna. Ti masa bajua dʉcariro seheta to duji dutichʉ ñʉa, tina sehe “¿Dohse yoa ahriro marine ã noano masijari?” ni, tʉhotua, cʉa yʉhdʉa wahaha. Ã ni tʉhotua, ti basi cahma ñʉha.
34Ã yoa jipihtina ti dujiri baharo, dahra cohtaina sehe José to dujiri mesai ti payoa chʉare na, tinare witiha jʉna. Ã witia, painare ti witiro bui José to dutiro mehne to bahʉro dʉhsariro sehere pjíro witiha. Ã yoa to wahmisʉma mehne José chʉ, sihni, jipihtina wahcheina jiha jʉna.

Zvasarudzwa nguva ino

Génesis 43: GVC

Sarudza vhesi

Pakurirana nevamwe

Sarudza zvinyorwa izvi

None

Unoda kuti zviratidziro zvako zvichengetedzwe pamidziyo yako yose? Nyoresa kana kuti pinda