福音一依馬太 12
12
1當時耶穌於安息日、行由麥田、門徒飢、遂始摘穗而食。 2法利賽人見則語之曰、視爾門徒、為不可為於安息也。 3但耶穌語之曰、爾未讀大衛及從者飢時所為乎。 4乃入上帝室食陳設之餅非彼可食亦非從者可食、惟祭司可耳。 5抑未讀律法所載、當安息日、祭司在殿、犯安息、而無辜乎。 6惟我告爾、有大於殿者在此。 7但爾、若早知、我願矜恤不願祭祀之謂、則不罪無辜者矣。 8蓋人子為安息之主也。○ 9去彼處、入其會堂、 10乃見有人枯一手者。眾問耶穌曰、安息日施醫可乎、意得訟之、 11乃語之曰、爾中孰有一羊、或安息日、陷坑、不執而起之乎。 12夫人之於羊其貴何如耶。是以安息日為善可也。 13遂告其人曰、伸手。伸、即復全如他手。 14法利賽人出、共謀何以滅之。 15耶穌知、遂離彼、而從者多、皆為之醫、 16戒勿彰之、 17以盈滿昔由先知以賽亞所言云、 18視我之選僕、我所愛而魂悅、我神將賦之、告列邦以鞫決、 19彼不爭不喧、街衢人不聞聲、 20不折既傷葦、不滅燈燼餘明、迨申鞫至勝、 21列邦望於其名。○ 22時有攜一人鬼祟、瞽而瘖者來、耶穌醫之、使瞽而瘖且言且見。 23眾皆駭異、曰、此大衛之裔乎。 24惟法利賽人聞之曰、此人逐鬼無非在於君諸鬼者別西卜耳。 25耶穌識其意、語之曰、凡有國自相分爭、致廢墟、邑或家自相分爭將不立。 26撒但逐撒但、是自相分爭也、其國何以立哉。 27使我在於別西卜逐鬼、則爾子弟逐鬼在誰乎、彼將擬爾矣。 28惟我若在上帝之神逐鬼、則上帝之國臨爾矣。 29何能入力士之屋刼其器、非先縛力士後刼其屋乎。 30不我共者逆我、非與我斂者散也。 31故我告爾、人諸罪惡謗讟將赦、惟謗讟夫神者、不赦、 32出言誹人子者、將赦、惟誹聖神者、今之世方來之世皆不赦。 33謂樹美其果亦美、謂樹腐其果亦腐、蓋自果而知樹矣。 34蝮類乎、爾既惡、何能言善。蓋自心之溢、其口言諸。 35善人自其善藏發諸善、惡人自其惡藏發諸惡。 36我告爾、凡人所出閒言者、於鞫日將理論之。 37蓋將自爾言而義爾、亦自爾言而罪爾。○ 38時有士子及法利賽數人應之、曰、師歟、我願觀乎爾之兆。 39惟彼應語之曰、姦惡之世求兆、而先知約拿兆之外無兆予之。 40蓋如約拿三日三夜在鯨腹、人子亦將三日三夜在地心也。 41尼尼微人與此世共在鞫、將起而定其非、蓋彼因約拿所宣而悔志、且視大於約拿在此乎。 42南方女王與此世共在鞫、將興而定其非、以彼來自地極、聽鎖羅門之智、且視大於鎖羅門在此乎。 43夫不潔神離人遊行旱地、求安不得 44於是曰、將歸所出之室、既至、遇其處寂、掃除、修飾 45遂往攜七神、惡於己者、入而居之、其人之後事較前尤劇。此惡世將亦如是。○ 46與眾言時、視有其母及兄弟立於外求與之言、 47或語之曰、視爾母及爾兄弟立於外、求與爾言。 48乃應語告之者曰、何者為我母、何者為我兄弟乎。 49遂伸手指門徒日、視我母、我兄弟。 50蓋凡行我父在天之旨者、即我兄弟、姊妹、及母也、○
Zvasarudzwa nguva ino
福音一依馬太 12: 湛約翰-韶瑪亭譯本
Sarudza vhesi
Pakurirana nevamwe
Sarudza zvinyorwa izvi
Unoda kuti zviratidziro zvako zvichengetedzwe pamidziyo yako yose? Nyoresa kana kuti pinda
Digital edition of the Chinese Wenli New Testament (1897) by John Chalmers (1822-1899) and Martin Schaub (1850-1900). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.