Mufananidzo weYouVersion
Mucherechedzo Wekutsvaka

Injil Mathius 6

6
FATSAL VI.
1INGATLAH baik baik, janganlah kamu mĹ­mbri sĹ­dĹ­kah dihadapan manusia supaya dilihat orang, maka jikalau dĹ­mkian nĹ­schaya tiadalah kĹ­lak kamu mĹ­ndapat fahala deripada ayahmu yang ada dishorga.
2Maka sĹ­bab itu apabila angkau mĹ­mbri sĹ­dĹ­kah, janganlah angkau mĹ­nyuroh tiup srunie dihadapanmu spĹ­rti dipĹ­rbuat ulih orang orang munafik dalam kĹ­nisa kĹ­nisa, dan lorong lorong, supaya dipĹ­rmuliakan ulih manusia akan dia, maka sasungguhnya aku bĹ­rkata padamu, bahwa itulah yang didapati marika itu fahalanya.
3TĹ­tapi apabila kamu mĹ­mbri sĹ­dĹ­kah, bahwa janganlah angkau bri tahu tangan kirimu, apa yang dipĹ­rbuat ulih tangan kananmu.
4Supaya biarlah sĹ­dĹ­kahmu itu dĹ­ngan tĹ­rsĹ­mbunyi, dan ayahmu yang ada mĹ­lihat sagala pĹ­rkara yang tĹ­rsĹ­mbunyi, maka iyalah juga akan mĹ­mbalas padamu nyata nyata.
5¶ Apabila angkau sŭmbahyang, maka janganlah angkau mŭnurot kalakuan orang orang munafik, kŭrna marika itu suka sŭmbahyang dŭngan bŭrdiri dalam kŭnisa kŭnisa, dan pada pŭnjuru sempang sempang, supaya dilihat ulih manusia; sasungguhnya aku bŭrkata padamu, itulah yang didapati ulih marika itu fahalanya.
6TĹ­tapi apabila angkau sĹ­mbahyang, masoklah kadalam bilekmu, tutopkanlah pintumu, mintalah doa kapada ayahmu, maka ayahmu yang mĹ­lihat sagala pĹ­rkara yang tĹ­rsĹ­mbunyi, maka iyalah juga kĹ­lak mĹ­mbalas padamu nyata nyata.
7Maka apabila kamu mĹ­minta doa, janganlah mĹ­ngulang ulangi pĹ­rkataan yang sia sia spĹ­rti orang sĹ­sat, kĹ­rna pada sangka marika itu, supaya ditrima Allah sĹ­bab banyak pĹ­rkataan.
8Maka sĹ­bab itu, janganlah kamu turot kalakuan marika itu, kĹ­rna ayahmu itu mĹ­ngtahui iya akan barang pĹ­rkara yang bĹ­rguna padamu, iya itu tĹ­rdahulu deripada kamu mĹ­minta kapadanya.
9SĹ­bab itu handaklah kamu mĹ­minta doa dĹ­mkian bunyinya: Ayah kami yang ada dishorga, tĹ­rmulialah kiranya namamu;
10Luaslah kiranya krajaanmu, kahandakmu bĹ­rlakulah diatas bumi ini spĹ­rti dalam shorga;
11Brilah kiranya akan kami pada hari ini rĹ­zki yang chukop;
12Dan ampunilah kiranya sagala salah kami spĹ­rti kami mĹ­ngampuni kasalahan orang lain pada kami;
13Maka janganlah kiranya masokkan kami kadalam pĹ­rchobaan, mĹ­lainkan lĹ­paskanlah kami deripada yang jahat, kĹ­rna augkaulah yang ampunya krajaan, dan kuasa, dan kamuliaan, pada slama lamanya. Amin.
14KĹ­rna jikalau kamu mĹ­ngampuni kasalahan orang lain, maka ayahmu yang ada dishorga pun akan mĹ­ngampuni pula kasalahanmu.
15TĹ­tapi jikalau tiada kamu mĹ­ngampuni kasalahan orang lain, maka ayahmu pun tiada akan mĹ­ngampuni kasalahanmu.
16Danlagi pula apabila kamu puasa, janganlah kamu mĹ­nurot kalakuan orang munafik dĹ­ngan masam muka, kĹ­rna marika itu mĹ­ngubahkan rupa mukanya, supaya dilihat ulih orang iya puasa; maka sasungguhnya aku bĹ­rkata padamu, itulah yang didapati ulih marika itu fahalanya.
17Adapun apabila angkau puasa, handaklah angkau mĹ­makie minyak kapalamu, sĹ­rta mĹ­mbasoh mukamu;
18Supaya jangan rupamu klihatan kapada orang angkau puasa, mĹ­lainkan biarlah dilihat ulih ayahmu yang tiada klihatan, maka ayahmu yang mĹ­lihat sagala pĹ­rkara yang tĹ­rsĹ­mbunyi itu, maka iyalah juga akan mĹ­mbalas padamu nyata nyata.
19¶ Maka janganlah kamu simpan bagiemu harta diatas bumi, iya itu ditŭmpat gŭgat dan karat mŭmbinasakan, dan ditŭmpat pŭnchuri mŭngorek lalu mŭnchuri.
20TĹ­tapi simpanlah hartamu dalam shorga, iya itu ditĹ­mpat yang tiada bĹ­rgĹ­gat dan karat mĹ­mbinasakan, dan tiada pula pĹ­nchuri mĹ­ngorek atau mĹ­nchuri.
21KĹ­rna barang dimana ada hartamu, maka disitulah juga ada hatimu.
22Adapun yang mĹ­nĹ­rangkan tuboh iya itulah mata, maka sĹ­bab itu jikalau matamu itu baik, nĹ­schaya sagala tubohmu pun tranglah adanya.
23TĹ­tapi jikalau matamu itu jahat, nĹ­schaya sagala tubohmu itupun pĹ­nuhlah gĹ­lap adanya; maka sĹ­bab itulah jikalau kiranya trang yang didalam dirimu itu mĹ­njadi gĹ­lap, Ĺ­ntah bagimanakah grangan bĹ­sarnya glap itu!
24¶ Bŭrmula tiada bulih sa’orang hamba itu bŭrtuankan dua orang, kŭrna dapat tiada kŭlak iya mŭmbŭnchikan salah suatu dan mŭngasihi suatu, atau iya pŭgang dŭngan salah suatu, dan dibŭnchikannya suatu; tiada bulih kamu mŭnjadi hamba bagie Allah dan kakayaan dunia.
25SĹ­bab itu aku bĹ­rkata padamu, janganlah kamu mĹ­naroh fikiran derihal kahidopanmu, apa yang handak kamu makan atau minum; dan lagi jangan kamu mĹ­naroh fikiran derihal tubohmu, apakah yang handak kamu pakie, bukankah hidopmu itu pĹ­rkara yang tĹ­rlebih bĹ­sar deripada rĹ­zkimu, dan tubohmu itupun pĹ­rkara yang tĹ­rlebih bĹ­sar deripada pakieanmu?
26Tengoklah akan sagala burong yang diudara, tiada iya mĹ­nyĹ­mie, dan tiada pula iya mĹ­nuwie, dan lagi tiada dihimpunkannya bĹ­kal dalam langguan; tĹ­tapi ayahmu yang ada dishorga itu mĹ­mliharakan dia. Bukankah tĹ­rutama pula angkau deripada burong burong itu?
27Siapakah grangan deripadamu yang ada mĹ­naroh fikiran bulih bĹ­rtambah lanjut umornya barang sĹ­dikit sahja?
28Dan mĹ­ngapa angkau mĹ­naroh fikiran derihal pakieanmu? Maka timbangkanlah akan hal bunga bunga lili dipadang, bagimana iya bĹ­rtumboh, tiada iya bĹ­rusaha, dan tiada iya mĹ­mintal bĹ­nang.
29Maka aku bŭrkata padamu, bahwa sungguh pun Sulieman dŭmkian bŭsar kamuliaanya, tiada bŭrpŭrhiasan spŭrti pŭrhiasan sa’kuntom bunga itu.
30Adapun jikalau dĹ­mkianlah dihiasi Allah akan rumput rumputan dipadang, iya itu yang pada hari ini ada, maka esoknya dichampakkanka dalam dapur; bahwa bukankah tĹ­rutama pula iya mĹ­mbri pakiean akan kamu itu, hie orang yang korang iman?
31SĹ­bab itu janganlah kamu mĹ­naroh fikiran sambil bĹ­rkata, apakah yang handak kami makan, atau apakah yang handak kami minum, atau apakah yang handak kami pakie?
32KĹ­rna sagala pĹ­rkara inilah dituntut ulih orang sĹ­sat, kĹ­rna ayahmu yang ada dishorga itu mĹ­ngtahui iya akan sagala pĹ­rkara yang bĹ­rguna padamu.
33TĹ­tapi charilah kamu dahulu krajaan Allah sĹ­rta dĹ­ngan kabĹ­narannya, maka sagala pĹ­rkara itu akan ditambahi pada kamu.
34Sŭbab itu janganlah kamu mŭnaroh fikiran akan hari esok itu, kŭrna esok itu ada mŭnaroh fikiran derihal dirinya sŭndiri; maka chukoplah pada sa’hari itu dŭngan kasusahannya sŭndiri.

Zvasarudzwa nguva ino

Injil Mathius 6: KEAS

Sarudza vhesi

Pakurirana nevamwe

Sarudza zvinyorwa izvi

None

Unoda kuti zviratidziro zvako zvichengetedzwe pamidziyo yako yose? Nyoresa kana kuti pinda