Книга пророка Захарии 9:9-13
Книга пророка Захарии 9:9-13 Синодальный перевод (SYNO)
Ликуй от радости, дщерь Сиона, торжествуй, дщерь Иерусалима: се Царь твой грядет к тебе, праведный и спасающий, кроткий, сидящий на ослице и на молодом осле, сыне подъяремной. Тогда истреблю колесницы у Ефрема и коней в Иерусалиме, и сокрушен будет бранный лук; и Он возвестит мир народам, и владычество Его будет от моря до моря и от реки до концов земли. А что до тебя, ради крови завета твоего Я освобожу узников твоих изо рва, в котором нет воды. Возвращайтесь на твердыню, вы, пленники надеющиеся! Что теперь возвещаю, воздам тебе вдвойне. Ибо как лук Я натяну Себе Иуду и наполню лук Ефремом, и воздвигну сынов твоих, Сион, против сынов твоих, Иония, и сделаю тебя мечом ратоборца.
Книга пророка Захарии 9:9-13 Синодальный перевод (СИНОД)
Ликуй от радости, дщерь Сиона, торжествуй, дщерь Иерусалима: се Царь твой грядет к тебе, праведный и спасающий, кроткий, сидящий на ослице и на молодом осле, сыне подъяремной. Тогда истреблю колесницы у Ефрема и коней в Иерусалиме, и сокрушен будет бранный лук; и Он возвестит мир народам, и владычество Его будет от моря до моря и от реки до концов земли. А что до тебя, ради крови завета твоего Я освобожу узников твоих изо рва, в котором нет воды. Возвращайтесь на твердыню, вы, пленники надеющиеся! Что теперь возвещаю, воздам тебе вдвойне. Ибо как лук Я натяну Себе Иуду и наполню лук Ефремом, и воздвигну сынов твоих, Сион, против сынов твоих, Иония, и сделаю тебя мечом ратоборца.
Книга пророка Захарии 9:9-13 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Ликуй, Сион! Жители Иерусалима, торжествуйте, вот царь ваш едет к вам верхом на осле! Он — добрый царь, одержавший победу, но кроток он, и едет на молодом ослёнке, рождённом от упряжного животного. Царь говорит: «Я разрушу колесницы Ефрема и всадников в Иерусалиме, я уничтожу луки, приготовленные для битвы». Этот царь принесёт народам весть о мире, он будет править от моря до моря. Он будет править от Евфрата до самых краёв земли. Мы скрепили наше соглашение кровью, Иерусалим, поэтому Я освобождаю твой народ из опустевшей ямы. Идите домой, узники; сейчас вы обрели надежду. Я говорю вам, что возвращаюсь к вам! А ты, Иуда, будешь как лук, Ефрем же будет стрелами. Я подниму тебя, Израиль, словно меч, против Греции.
Книга пророка Захарии 9:9-13 Новый русский перевод (НРП)
Возликуй великим ликованием, дочь Сиона! Кричи от радости, дочь Иерусалима! Вот Царь твой идет к тебе, погляди, праведный, победоносный, кроткий, верхом на ослице и на осленке, сыне вьючного животного. Он истребит колесницы в Ефреме и коней боевых в Иерусалиме, и лук боевой будет сломан. Он возвестит мир народам. Его владычество будет от моря до моря и от реки — до краев земли. «Что до тебя, то ради Моего завета с тобой, скрепленного кровью, Я освобожу твоих пленников из безводного рва. Возвращайтесь в свою крепость, узники, у которых теперь есть надежда; сегодня Я возвещаю, что возмещу тебе вдвойне. Я как лук натяну Иудею, а стрелой положу Ефрема. Я подниму твоих сыновей, Сион, против твоих сыновей, Греция, и буду воевать тобой, словно мечом».
Книга пророка Захарии 9:9-13 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Веселись от души, дочь Сиона, торжествуй, дочь Иерусалима! Смотри, идет к тебе Царь твой, праведный, дарующий спасение и кроткий, восседает Он на осле, молодом осле, идущем рядом с матерью-ослицей. «Отниму колесницы у Ефрема, Иерусалим лишу его конницы, и всякий лук боевой сломаю». Мир провозгласит Он для всех народов, владычество Его будет от моря и до моря, от реки Евфрат и до края земли. «А что до тебя, то пленников твоих спасу, вытащу их из ямы безводной ради крови, пролитой при заключении Союза, Завета с тобою. Возвращайтесь к своей твердыне, все, кто жил надеждой в плену! Заверяю вас ныне: всё возмещу вам вдвое! Согну Иуду, как лук, вместо стрелы на тетиву Ефрема положу, и против сынов твоих, Греция, подниму твоих сынов, Сион, и буду сражаться ими, как мечом воителя».