Книга пророка Захарии 8:9-17

Книга пророка Захарии 8:9-17 Синодальный перевод (СИНОД)

Так говорит Господь Саваоф: укрепите руки ваши вы, слышащие ныне слова сии из уст пророков, бывших при основании дома Господа Саваофа, для создания храма. Ибо прежде дней тех не было возмездия для человека, ни возмездия за труд животных; ни уходящему, ни приходящему не было покоя от врага; и попускал Я всякого человека враждовать против другого. А ныне для остатка этого народа Я не такой, как в прежние дни, говорит Господь Саваоф. Ибо посев будет в мире; виноградная лоза даст плод свой, и земля даст произведения свои, и небеса будут давать росу свою, и все это Я отдам во владение оставшемуся народу сему. И будет: как вы, дом Иудин и дом Израилев, были проклятием у народов, так Я спасу вас, и вы будете благословением; не бойтесь; да укрепятся руки ваши! Ибо так говорит Господь Саваоф; как Я определил наказать вас, когда отцы ваши прогневляли Меня, говорит Господь Саваоф, и не отменил, так опять Я определил в эти дни соделать доброе Иерусалиму и дому Иудину; не бойтесь! Вот дела, которые вы должны делать: говорите истину друг другу; по истине и миролюбно судите у ворот ваших. Никто из вас да не мыслит в сердце своем зла против ближнего своего, и ложной клятвы не любите, ибо все это Я ненавижу, говорит Господь.

Книга пророка Захарии 8:9-17 Святая Библия: Современный перевод (RSP)

Вот что говорит Господь Всемогущий: «Будьте сильны, люди! Вы ныне слышите те же слова, которые были сказаны пророками, когда Всемогущий Господь впервые заложил основания, чтобы снова построить Свой храм. До того времени у людей не было денег нанять рабочих или заплатить за животных. И не было покоя от врагов ни тому, кто приходит, ни тому, кто уходит, потому что Я обратил всех людей против их соседей. Но теперь всё изменилось. Я не буду относиться к ним как раньше». Так сказал Господь Всемогущий: «Люди будут сеять и сажать в мире, виноградные лозы дадут виноград, земля даст хороший урожай, а небеса дадут росу и дождь. Всё это Я дам Своему народу. Имена Израиля и Иудеи стали проклятием у народов, но Я спасу Израиль и Иудею, и их имена станут благословением. Так не страшитесь же и крепитесь!» Господь Всемогущий так говорит: «Ваши предки рассердили Меня, и Я решил уничтожить их и никогда не менять Своего решения. Но сейчас Я изменил Своё решение и решил делать добро для Иерусалима и народа Иудеи. Так что не бойтесь! Но вы должны сделать вот что: говорите правду вашим соседям, а, когда принимаете решения в своих городах, в своих делах руководствуйтесь истиной и правдой. Пусть ваши поступки несут только мир. Не замышляйте злых козней против своих соседей! Не давайте ложных обещаний! Вас не должны радовать такие поступки, потому что они Мне ненавистны!» Так сказал Господь.

Книга пророка Захарии 8:9-17 Новый русский перевод (НРП)

Так говорит Господь Сил: «Вы, кто ныне слышит из уст пророков эти слова, которые были сказаны, когда закладывались основания дома Господа Сил, пусть ваши руки будут сильными, чтобы храм был построен. До этого времени человеку за труд не платили, скот не кормили. Никому из странствующих не было покоя от врагов, потому что Я обратил всех людей друг против друга. Но с остатком народа Я не стану больше поступать, как прежде, — возвещает Господь Сил. — Семена будут спокойно прорастать, виноградная лоза принесет плод, земля даст урожай, и небеса будут сочиться росой. Всё это Я отдам во владение остатку народа. Вы были проклятием среди народов, дом Иуды и дом Израиля, но Я спасу вас, и вы станете благословением. Не бойтесь; пусть ваши руки будут сильными». Так говорит Господь Сил: «Я решил покарать вас и не миловать, когда ваши отцы вызвали Мой гнев, — говорит Господь Сил, — но теперь Я решил снова сделать Иерусалиму и Иудее добро. Не бойтесь. Вот что вам следует делать: говорите друг другу правду, судите в своих судах истинным судом — тем, который приносит мир, не замышляйте зла против своего ближнего и не любите клясться ложно. Всё это Я ненавижу», — возвещает Господь.

Книга пророка Захарии 8:9-17 Синодальный перевод (SYNO)

Так говорит Господь Саваоф: укрепите руки ваши вы, слышащие ныне слова сии из уст пророков, бывших при основании дома Господа Саваофа, для создания храма. Ибо прежде дней тех не было возмездия для человека, ни возмездия за труд животных; ни уходящему, ни приходящему не было покоя от врага; и попускал Я всякого человека враждовать против другого. А ныне для остатка этого народа Я не такой, как в прежние дни, говорит Господь Саваоф. Ибо посев будет в мире; виноградная лоза даст плод свой, и земля даст произведения свои, и небеса будут давать росу свою, и все это Я отдам во владение оставшемуся народу сему. И будет: как вы, дом Иудин и дом Израилев, были проклятием у народов, так Я спасу вас, и вы будете благословением; не бойтесь; да укрепятся руки ваши! Ибо так говорит Господь Саваоф; как Я определил наказать вас, когда отцы ваши прогневляли Меня, говорит Господь Саваоф, и не отменил, так опять Я определил в эти дни соделать доброе Иерусалиму и дому Иудину; не бойтесь! Вот дела, которые вы должны делать: говорите истину друг другу; по истине и миролюбно судите у ворот ваших. Никто из вас да не мыслит в сердце своем зла против ближнего своего, и ложной клятвы не любите, ибо все это Я ненавижу, говорит Господь.

Книга пророка Захарии 8:9-17 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)

Так говорит Господь Воинств: «Будьте мужественны все, кто слышал ныне слова эти из уст пророков, которые были при закладке нового Дома Господа Воинств, при восстановлении Храма. Ибо не было до сего дня у людей никакого заработка, и не было у них никакой прибыли от животных. Из-за врагов никто не мог спокойно покидать город, чтобы заниматься делами своими, потому, что Я попустил им всем жить во вражде друг с другом. Но отныне иным будет отношение Мое к остатку этого народа, не таким, как прежде, — это вещее слово Господа Воинств. — Сеять будете в мирное время, и лоза принесет свой плод, земля даст урожай, и небеса ниспошлют росу — всем этим одарю Я остаток народа Моего. Как вы, дом Иуды и дом Израилев, считались прежде проклятием у народов, так, когда избавлю вас, станете вы у них благословением. Не бойтесь и будьте мужественны!» Так говорит Господь Воинств: «Точно так, как Я некогда решил наказать вас как народ, когда отцы ваши гневили Меня, и Я не смягчал наказания, — говорит Господь Воинств, — так же ныне решил Я сотворить доброе Иерусалиму и дому Иуды. Не бойтесь! Вот как надлежит вам поступать: говорите правду друг другу, суд у городских ворот ваших вершите праведный, ведущий к миру. Не замышляйте в сердцах своих зла один против другого и клятв ложных не давайте. Ненавистно Мне всё это», — говорит Господь.