Книга пророка Захарии 1:9-14
Книга пророка Захарии 1:9-14 Синодальный перевод (SYNO)
и сказал я: кто они, господин мой? И сказал мне Ангел, говоривший со мною: я покажу тебе, кто они. И отвечал муж, который стоял между миртами, и сказал: это те, которых Господь послал обойти землю. И они отвечали Ангелу Господню, стоявшему между миртами, и сказали: обошли мы землю, и вот, вся земля населена и спокойна. И отвечал Ангел Господень и сказал: Господи Вседержителю! Доколе Ты не умилосердишься над Иерусалимом и над городами Иуды, на которые Ты гневаешься вот уже семьдесят лет? Тогда в ответ Ангелу, говорившему со мною, изрек Господь слова благие, слова утешительные. И сказал мне Ангел, говоривший со мною: провозгласи и скажи: так говорит Господь Саваоф: возревновал Я о Иерусалиме и о Сионе ревностью великою
Книга пророка Захарии 1:9-14 Синодальный перевод (СИНОД)
и сказал я: кто они, господин мой? И сказал мне Ангел, говоривший со мною: я покажу тебе, кто они. И отвечал муж, который стоял между миртами, и сказал: это те, которых Господь послал обойти землю. И они отвечали Ангелу Господню, стоявшему между миртами, и сказали: обошли мы землю, и вот, вся земля населена и спокойна. И отвечал Ангел Господень и сказал: Господи Вседержителю! Доколе Ты не умилосердишься над Иерусалимом и над городами Иуды, на которые Ты гневаешься вот уже семьдесят лет? Тогда в ответ Ангелу, говорившему со мною, изрек Господь слова благие, слова утешительные. И сказал мне Ангел, говоривший со мною: провозгласи и скажи: так говорит Господь Саваоф: возревновал Я о Иерусалиме и о Сионе ревностью великою
Книга пророка Захарии 1:9-14 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
«Для чего стоят здесь эти лошади, господин мой?» — спросил я. Тогда Ангел, говоривший со мной, ответил: «Я покажу тебе, почему они здесь». И тот человек, стоящий среди миртовых кустов, сказал: «Господь послал этих лошадей обойти землю». И заговорили лошади с Ангелом Господним, стоящим среди кустов. «Мы обошли землю, всё тихо и спокойно», — сказали они. Затем Ангел Господа сказал: «Всемогущий Господь, долго ли ещё Ты не будешь проявлять милость Свою к Иерусалиму и к городам Иудеи? Ты гневаешься на них вот уже семьдесят лет». И ответил Господь Ангелу, который говорил со мной, добрыми и утешительными словами. И тогда Ангел велел мне передать людям такие слова
Книга пророка Захарии 1:9-14 Новый русский перевод (НРП)
Я спросил: — Что это значит, мой господин? И ангел, который говорил со мной, сказал: — Я покажу тебе, что это значит. Тот, Кто стоял среди миртов, ответил: — Это те, кого Господь послал пройти по земле дозором. И они сказали Ангелу Господа, Который стоял среди миртов: — Мы прошли по земле дозором — на всей земле покой и мир. Тогда Ангел Господень сказал: — Господи Сил, до каких пор Ты будешь отказывать в милости Иерусалиму и городам Иуды, на которые Ты гневаешься вот уже семьдесят лет? И Господь отвечал добрыми и утешительными словами ангелу, говорившему со мной. Тогда ангел, который говорил со мной, сказал мне: — Вот что ты должен возвестить, что так говорит Господь Сил: «Крепко возревновал Я об Иерусалиме и Сионе
Книга пророка Захарии 1:9-14 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я спросил: «Кто это, Владыка мой?» Ангел, говоривший со мной, ответил: «Я покажу тебе, кто это». Тогда человек, который стоял между миртовыми деревьями, пояснил: «Это те, кого Господь послал обойти всю землю». Они поведали ангелу Господню, стоявшему в миртах: «Обошли мы всю землю — там всюду мир и покой». Ангел Господень на это отозвался: «Господи Воинств! Когда же Ты смилуешься над Иерусалимом и всеми другими поселениями Иудеи, на которые негодуешь Ты вот уже семьдесят лет?» Господь ответил говорившему со мной ангелу словами добрыми, утешительными. Тогда ангел, снова обратившись ко мне, сказал: «Провозглашай повсюду сии слова Господа Воинств: „Горячо возлюбил Я Иерусалим и Сион!