Песнь песней Соломона 6:4-9
Песнь песней Соломона 6:4-9 Синодальный перевод (СИНОД)
Прекрасна ты, возлюбленная моя, как Фирца, любезна, как Иерусалим, грозна, как полки со знаменами. Уклони очи твои от меня, потому что они волнуют меня. Волосы твои — как стадо коз, сходящих с Галаада; зубы твои — как стадо овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними; как половинки гранатового яблока — ланиты твои под кудрями твоими. Есть шестьдесят цариц и восемьдесят наложниц и девиц без числа, но единственная — она, голубица моя, чистая моя; единственная она у матери своей, отличенная у родительницы своей. Увидели ее девицы, и — превознесли ее, царицы и наложницы, и — восхвалили ее.
Песнь песней Соломона 6:4-9 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Ты, возлюбленная моя, прекрасна, как Фирца, любезна, как Иерусалим и восхитительна, словно звёздная ночь. Не смотри на меня, твои очи меня слишком волнуют, твои длинные волосы развеваются, словно танцующие козлята на склонах горы Галаад. Зубы твои словно овечки, выходящие из купальни, у каждой из них близнецы, и нет среди них одиноких. Щёки твои под вуалью подобны половинкам граната. Есть шестьдесят цариц, восемьдесят наложниц и девушек без счёта, но единственная для меня — она, голубка моя, моя совершенная. Она любимица матери; молодые женщины, увидев, её превозносят, и даже царицы с невольницами восхваляют её.
Песнь песней Соломона 6:4-9 Новый русский перевод (НРП)
Милая моя, ты прекрасна, как Тирца, красива, как Иерусалим, величественна, как войска со знаменами. Отведи свои глаза от меня, потому что они волнуют меня. Твои волосы, как стадо черных коз, что сходит с горы Галаад. Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни. У каждого есть свой близнец, никто из них не одинок. Щеки твои за вуалью — румяны, как половинки граната. Хотя и есть шестьдесят цариц и восемьдесят наложниц, и девушек без числа, но для меня существует только одна — голубка моя, чистая моя, особенная дочь у матери своей, любимица той, что ее родила. Увидели ее девушки и назвали благословенной, восхвалили ее даже царицы и наложницы.
Песнь песней Соломона 6:4-9 Синодальный перевод (SYNO)
Прекрасна ты, возлюбленная моя, как Фирца, любезна, как Иерусалим, грозна, как полки со знаменами. Уклони очи твои от меня, потому что они волнуют меня. Волосы твои — как стадо коз, сходящих с Галаада; зубы твои — как стадо овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними; как половинки гранатового яблока — ланиты твои под кудрями твоими. Есть шестьдесят цариц и восемьдесят наложниц и девиц без числа, но единственная — она, голубица моя, чистая моя; единственная она у матери своей, отличенная у родительницы своей. Увидели ее девицы, и — превознесли ее, царицы и наложницы, и — восхвалили ее.
Песнь песней Соломона 6:4-9 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Как ты прекрасна, любимая, словно Тирца, красива, как Иерусалим, грозна, как войско под знаменами. Отведи от меня свой взгляд — он в смятенье меня приводит. Волосы твои словно стадо коз, что с Гилада сбегают. Зубы твои — белые овцы, выходящие после купания, у каждой по паре ягнят, ни один не потерялся. Как половинки румяного яблока щеки твои под фатою. Шестьдесят во дворце цариц, восемьдесят наложниц, а девушек не перечесть. Но голубке моей равных нет, одна она чиста и совершенна. Одна она у матери своей, одна она ясная — у давшей ей жизнь. Увидали ее девушки — хвалебную песнь ей сложили, царицы и наложницы, увидев ее, восхвалили