Послание к Римлянам 8:1-3
Послание к Римлянам 8:1-3 Синодальный перевод (СИНОД)
Итак нет ныне никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе живут не по плоти, но по духу, потому что закон духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти. Как закон, ослабленный плотию, был бессилен, то Бог послал Сына Своего в подобии плоти греховной в жертву за грех и осудил грех во плоти
Послание к Римлянам 8:1-3 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Итак, теперь нет осуждения живущим во Христе Иисусе, потому что через Христа Иисуса закон Духа жизни освободил тебя от закона, ведущего к греху и смерти. Бог исполнил то, чего не смог исполнить закон, ослабленный нашей греховной природой. Послав на землю Своего Сына в подобии грешного человека, чтобы Тот стал жертвой за грех, Бог уничтожил грех.
Послание к Римлянам 8:1-3 Новый русский перевод (НРП)
Теперь тем, кто находится в единении со Христом Иисусом, нет никакого осуждения, потому что Закон Духа, дающего жизнь через Иисуса Христа, освободил тебя от закона греха и смерти. То, что не в силах был сделать Закон, не способный перебороть нашу плоть, сделал Бог. Он послал Своего Сына в теле, подобном греховному человеческому телу, и осудил грех, сделав Его тело жертвой за наши грехи.
Послание к Римлянам 8:1-3 Синодальный перевод (SYNO)
Итак нет ныне никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе живут не по плоти, но по духу, потому что закон духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти. Как закон, ослабленный плотию, был бессилен, то Бог послал Сына Своего в подобии плоти греховной в жертву за грех и осудил грех во плоти