Послание к Римлянам 7:18-19
Послание к Римлянам 7:18-19 Новый русский перевод (НРП)
Я знаю, что во мне, в плоти моей, нет ничего хорошего, потому что я хочу делать добро, но не могу. И то, что я делаю, — это не то добро, которое я хотел бы делать. Я продолжаю делать зло, которого не хочу делать.
Послание к Римлянам 7:18-19 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Знаю я, что во мне, в плоти моей, ничего доброго нет. Как ни хочется мне делать доброе, я не в силах. И выходит: то хорошее, что хотел бы я делать, не делаю я; а злое, которого не хочу, я совершаю.
Послание к Римлянам 7:18-19 Синодальный перевод (СИНОД)
Ибо знаю, что не живет во мне, то есть в плоти моей, доброе; потому что желание добра есть во мне, но чтобы сделать оное, того не нахожу. Доброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю.
Послание к Римлянам 7:18-19 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Да, я знаю, что добро не живёт во мне, то есть не во мне, а в моей грешной природе. Желание совершать праведные поступки всегда со мной, но я не совершаю их. Я не творю добро, как мне бы хотелось, но вместо того я творю то самое зло, которого не хочу совершать.