Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 9:7-12
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 9:7-12 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Саранча же была похожа на коней, готовых к битве. На головах у саранчи были золотые венцы, а лица похожи на человеческие. Волосы у неё были словно женские волосы, а зубы подобны львиным клыкам. Её грудь была словно железная броня, а шум её крыльев подобен грохоту множества колесниц, влекомых скакунами, рвущимися в бой. У неё были хвосты с жалами, словно жала скорпионов, и в хвостах было достаточно силы, чтобы вредить людям в течение пяти месяцев. Царём у них был ангел, охранявший бездну, зовущийся Аваддон по-еврейски, по-гречески же он назывался Аполлион. Первая беда миновала. Но ещё большие две напасти последуют за ней.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 9:7-12 Синодальный перевод (СИНОД)
По виду своему саранча была подобна коням, приготовленным на войну; и на головах у ней как бы венцы, похожие на золотые, лица же ее — как лица человеческие; и волосы у ней — как волосы у женщин, а зубы у ней были, как у львов. На ней были брони, как бы брони железные, а шум от крыльев ее — как стук от колесниц, когда множество коней бежит на войну; у ней были хвосты, как у скорпионов, и в хвостах ее были жала; власть же ее была — вредить людям пять месяцев. Царем над собою она имела ангела бездны; имя ему по-еврейски Аваддон, а по-гречески Аполлион. Одно горе прошло; вот, идут за ним еще два горя.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 9:7-12 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Саранча же была похожа на коней, готовых к битве. На головах у саранчи были золотые венцы, а лица похожи на человеческие. Волосы у неё были словно женские волосы, а зубы подобны львиным клыкам. Её грудь была словно железная броня, а шум её крыльев подобен грохоту множества колесниц, влекомых скакунами, рвущимися в бой. У неё были хвосты с жалами, словно жала скорпионов, и в хвостах было достаточно силы, чтобы вредить людям в течение пяти месяцев. Царём у них был ангел, охранявший бездну, зовущийся Аваддон по-еврейски, по-гречески же он назывался Аполлион. Первая беда миновала. Но ещё большие две напасти последуют за ней.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 9:7-12 Новый русский перевод (НРП)
Саранча была похожа на боевых коней, готовых к сражению. На ее головах было нечто вроде корон, как будто из золота, а ее лица были похожи на человеческие. Ее волосы напоминали женские, а зубы были похожи на клыки льва. На саранче была твердая, как железо, броня, и шум ее крыльев напоминал шум коней и боевых колесниц, мчащихся на сражение. У нее были хвосты, как у скорпионов, и жала, и в этих хвостах заключалась ее власть вредить людям пять месяцев. Царем над ней был ангел бездны, его звали по-еврейски Аваддон, а по-гречески Аполлион. Прошло первое горе, но еще предстояли два других.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 9:7-12 Синодальный перевод (SYNO)
По виду своему саранча была подобна коням, приготовленным на войну; и на головах у ней как бы венцы, похожие на золотые, лица же ее — как лица человеческие; и волосы у ней — как волосы у женщин, а зубы у ней были, как у львов. На ней были брони, как бы брони железные, а шум от крыльев ее — как стук от колесниц, когда множество коней бежит на войну; у ней были хвосты, как у скорпионов, и в хвостах ее были жала; власть же ее была — вредить людям пять месяцев. Царем над собою она имела ангела бездны; имя ему по-еврейски Аваддон, а по-гречески Аполлион. Одно горе прошло; вот, идут за ним еще два горя.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 9:7-12 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Саранча эта видом своим похожа была на коней, приготовленных к битве. На головах у нее нечто вроде золотых венцов было, а лица на человеческие походили. Волосы ее напоминали женские, а зубы как львиные были. И была у нее броня, похожая на железную, и шум от крыльев ее подобен был топоту многих коней и грохоту колесниц, несущихся к полю боя. У нее были хвосты и в них жала, как у скорпионов. В этих хвостах и была ее сила и власть причинять людям пять месяцев зло. Царем над саранчой этой был ангел бездны (его еврейское имя Аваддон, по-гречески же это имя — Аполлион). Прошло первое горе, но вот идут за ним другие два.