Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 22:12-14
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 22:12-14 Синодальный перевод (СИНОД)
Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его. Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, Первый и Последний. Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 22:12-14 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
«Послушай! Я скоро приду! Я принесу с собой награду. Я воздам каждому по делам его. Я Альфа и Омега, Первый и Последний, начало и конец. Блаженны те, кто омоют свои одежды. У них будет право вкусить от дерева жизни, пройти через ворота и войти в город.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 22:12-14 Новый русский перевод (НРП)
«Вот Я скоро приду! Я несу воздаяние каждому, и каждый получит по своим делам. Я — Альфа и Омега, Первый и Последний, Начало и Конец. Блаженны те, кто омывает свои одежды, чтобы им иметь право питаться от дерева жизни и войти в город через ворота.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 22:12-14 Синодальный перевод (SYNO)
Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его. Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, Первый и Последний. Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 22:12-14 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Вот, Я скоро приду, — сказал Иисус, — награда и возмездие Мое будет со Мною, чтобы воздать каждому по делам его. Я — Альфа и Омега, Первый и Последний, Начало и Конец. Блаженны те, кто кровью Моей одежды свои омывает: имеют они право на древо жизни и в город могут войти через врата.