Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 2:9
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 2:9 Синодальный перевод (SYNO)
знаю твои дела, и скорбь, и нищету (впрочем ты богат), и злословие от тех, которые говорят о себе, что они Иудеи, а они не таковы, но сборище сатанинское.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 2:9 Синодальный перевод (СИНОД)
знаю твои дела, и скорбь, и нищету (впрочем ты богат), и злословие от тех, которые говорят о себе, что они Иудеи, а они не таковы, но сборище сатанинское.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 2:9 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
«Я знаю о твоих страданиях и о твоей бедности (хотя на самом деле ты богат). Я знаю и о клевете, которую на тебя возвели те, кто говорит, что они иудеи (хотя это не так), но на самом деле их собрание принадлежит дьяволу.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 2:9 Новый русский перевод (НРП)
Я знаю твою скорбь и твою бедность, впрочем, ты богат! Я знаю, как тебя чернят те, кто называет себя иудеями, но которые на самом деле не что иное, как собрание сатанинское.