Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 12:3-4
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 12:3-4 Синодальный перевод (СИНОД)
И другое знамение явилось на небе: вот, большой красный дракон с семью головами и десятью рогами, и на головах его семь диадим. Хвост его увлек с неба третью часть звезд и поверг их на землю. Дракон сей стал перед женою, которой надлежало родить, дабы, когда она родит, пожрать ее младенца.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 12:3-4 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
И в этот момент новое видение явилось в небе: огромный красный дракон с семью головами, десятью рогами и семью венцами на головах. Своим хвостом он смёл одну треть звёзд в небе и бросил их на землю. Дракон стоял перед женщиной, которая рожала, чтобы, как только она родит, сожрать её младенца.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 12:3-4 Новый русский перевод (НРП)
Потом на небе появилось другое знамение — огромный красный дракон с семью головами, десятью рогами и с семью венцами на головах. Его хвост увлек с небес третью часть звезд и сбросил их на землю. Дракон встал перед рожавшей женщиной, чтобы сразу проглотить ее ребенка, как только тот родится.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 12:3-4 Синодальный перевод (SYNO)
И другое знамение явилось на небе: вот, большой красный дракон с семью головами и десятью рогами, и на головах его семь диадим. Хвост его увлек с неба третью часть звезд и поверг их на землю. Дракон сей стал перед женою, которой надлежало родить, дабы, когда она родит, пожрать ее младенца.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 12:3-4 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Появилось и другое на небе знамение: увидел я громадного огненно-красного дракона с семью головами и десятью рогами, на головах его семь диадем было. Он смёл хвостом своим и сбросил на землю треть звезд небесных и стал после этого перед женщиной, готовой родить, чтобы, когда разрешится она Младенцем, пожрать его.