Псалтирь 49:16-19
Псалтирь 49:16-19 Синодальный перевод (СИНОД)
Грешнику же говорит Бог: «что ты проповедуешь уставы Мои и берешь завет Мой в уста твои, а сам ненавидишь наставление Мое и слова Мои бросаешь за себя? когда видишь вора, сходишься с ним, и с прелюбодеями сообщаешься; уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство
Псалтирь 49:16-19 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Грешным же Он сказал: «Кто дал вам право говорить о Моих законах или о Моём соглашении твердить? Когда поправляю вас, вы сердитесь, когда говорю, то не слушаете Меня. Когда вы видите вора, то сразу же к нему примкнуть стремитесь. Увидев прелюбодея, вы согрешить готовы с ним. Языки ваши злобы полны, и ложь на устах у вас.
Псалтирь 49:16-19 Новый русский перевод (НРП)
Но нечестивому Бог говорит: «Как ты смеешь возвещать Мои установления и говорить о Моем завете? Ты ненавидишь Мое наставление и бросаешь за спину Мои слова. Увидев вора, ты с ним сближаешься, и водишь дружбу с прелюбодеями. Ты даешь злословить своим устам, и язык твой сплетает ложь.
Псалтирь 49:16-19 Синодальный перевод (SYNO)
Грешнику же говорит Бог: «что ты проповедуешь уставы Мои и берешь завет Мой в уста твои, а сам ненавидишь наставление Мое и слова Мои бросаешь за себя? когда видишь вора, сходишься с ним, и с прелюбодеями сообщаешься; уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство
Псалтирь 49:16-19 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А человеку нечестивому Бог говорит: «Как смеешь ты ссылаться на Мои установления и произносить своими устами слова Завета Моего? Ты ж ненавидишь наставленья и слова Мои, словно мусор, подальше от себя бросаешь; завидев вора, тот же час сходишься с ним, с прелюбодеями охотно ты общаешься. Из уст твоих злоречье льется непрестанно, язык твой ложь сплетает