Псалтирь 34:4-7
Псалтирь 34:4-7 Синодальный перевод (СИНОД)
Да постыдятся и посрамятся ищущие души моей; да обратятся назад и покроются бесчестием умышляющие мне зло; да будут они, как прах пред лицем ветра, и Ангел Господень да прогоняет их; да будет путь их темен и скользок, и Ангел Господень да преследует их, ибо они без вины скрыли для меня яму — сеть свою, без вины выкопали ее для души моей.
Псалтирь 34:4-7 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Да будет ищущим смерти моей бесчестие и позор, да попятятся в ужасе те, кто задумал убить меня. Да станут соломой они, которую ветер несёт, и Ангел Господний преследует. Да будет тёмен и скользок их путь, пусть Ангел Господний преследует их. И хотя невиновен я, они без причины раскинули сети и вырыли яму, чтобы в ловушку заманить меня.
Псалтирь 34:4-7 Новый русский перевод (НРП)
Да постыдятся и посрамятся те, кто ищет жизни моей. Пусть с позором повернут назад замышляющие против меня зло. Пусть станут они как носимая ветром мякина, когда их погонит Ангел Господень. Да будет их путь темным и скользким, когда Ангел Господень их преследует. За то, что они мне раскинули сеть без причины, и без повода вырыли яму
Псалтирь 34:4-7 Синодальный перевод (SYNO)
Да постыдятся и посрамятся ищущие души моей; да обратятся назад и покроются бесчестием умышляющие мне зло; да будут они, как прах пред лицем ветра, и Ангел Господень да прогоняет их; да будет путь их темен и скользок, и Ангел Господень да преследует их, ибо они без вины скрыли для меня яму — сеть свою, без вины выкопали ее для души моей.