Псалтирь 24:3-6
Псалтирь 24:3-6 Синодальный перевод (СИНОД)
да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне. Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим. Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего; на Тебя надеюсь всякий день. Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои, ибо они от века.
Псалтирь 24:3-6 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Кто в Тебя верует, не разочаруется, только обманщики испытают поражение. Укажи мне пути Твои, Господи, научи жизни праведной меня. Приведи меня к правде Твоей! Мой Бог, Спаситель мой, всякий день на Тебя надеюсь. Яви нежную любовь Твою, которую всегда Ты к людям проявлял, не забудь ко мне относиться с добротой.
Псалтирь 24:3-6 Новый русский перевод (НРП)
Никто из надеющихся на Тебя не постыдится вовек, но пусть посрамятся те, кто вероломствует без причины. Господи, покажи мне Твои пути, стезям Твоим научи меня. Наставь меня в Твоей истине, научи меня, потому что Ты — Бог моего спасения, и я всегда на Тебя надеюсь. Вспомни, Господи, любовь Свою и милость, потому что они извечны.
Псалтирь 24:3-6 Синодальный перевод (SYNO)
да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне. Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим. Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего; на Тебя надеюсь всякий день. Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои, ибо они от века.
Псалтирь 24:3-6 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ведь надеющиеся на Тебя посрамлены не будут — преткнутся и посрамятся поступающие вероломно! О путях Своих, Господи, поведай мне, ходить стезей Твоей научи меня. Веди меня тропой истины Своей и наставляй меня, ибо Ты — Бог мой, Спаситель мой, с томленьем я ожидаю Тебя целый день. Господи, молю Тебя, не забудь о Своей милости и неизменной любви — вечны они.