Псалтирь 17:8-15
Псалтирь 17:8-15 Синодальный перевод (СИНОД)
Потряслась и всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания гор, ибо разгневался [Бог]; поднялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий; горячие угли сыпались от Него. Наклонил Он небеса и сошел, — и мрак под ногами Его. И воссел на херувимов и полетел, и понесся на крыльях ветра. И мрак сделал покровом Своим, сению вокруг Себя мрак вод, облаков воздушных. От блистания пред Ним бежали облака Его, град и угли огненные. Возгремел на небесах Господь, и Всевышний дал глас Свой, град и угли огненные. Пустил стрелы Свои и рассеял их, множество молний, и рассыпал их.
Псалтирь 17:8-15 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Земля тряслась, до основания дрожали горы, вот как разгневался Господь. Дым поднимался из Его ноздрей, а изо рта рвалось всепожирающее пламя, и огненные искры разлетались. И небо разорвав, Господь спустился, стоя на грозных чёрных тучах. Он Херувимов оседлал и полетел, паря на крыльях ветра. Он мраком покрыл Себя как шатром, и воды облаков собрал Он в грозовую тучу. Его слепящее сияние пробилось сквозь тучи, и тогда посыпался град, и молнии скрестились. Раскатами грома Господь Всевышний отозвался с небес, и голос все услышали Его. Он стрелы слал Свои — удары молний. Ими Он разбросал и разгромил врага.
Псалтирь 17:8-15 Новый русский перевод (НРП)
Задрожала земля, сотряслась, пошатнулись основания гор, задрожали, потому что разгневался Он. Дым вырвался из Его ноздрей, огонь пожирающий из уст Его, сыпались от Него горящие угли. Он расторг небеса и сошел, под ногами — мрак. Он воссел на херувима и полетел, воспарил Он на крыльях ветра. Мраком покрыл Себя, словно пологом, окружил Себя тучами дождевыми. От сияния перед Ним разгорались огненные угли падал град, и сверкали молнии. Господь возгремел на небесах; Всевышний подал Свой голос — с градом и огненными углями. Он пустил Свои стрелы и рассеял врагов, множество молний и разбил их.
Псалтирь 17:8-15 Синодальный перевод (SYNO)
Потряслась и всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания гор, ибо разгневался [Бог]; поднялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий; горячие угли сыпались от Него. Наклонил Он небеса и сошел, — и мрак под ногами Его. И воссел на херувимов и полетел, и понесся на крыльях ветра. И мрак сделал покровом Своим, сению вокруг Себя мрак вод, облаков воздушных. От блистания пред Ним бежали облака Его, град и угли огненные. Возгремел на небесах Господь, и Всевышний дал глас Свой, град и угли огненные. Пустил стрелы Свои и рассеял их, множество молний, и рассыпал их.
Псалтирь 17:8-15 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Закачалась, затряслась земля, поколебались основания гор и задрожали, ибо гнев Его воспылал. Ярость Его видимой стала: дым и огонь исходили от Него, сыпались угли горящие. Наклонил Он небеса и сошел — мгла под ногами Его. Воссел Он на херувима и полетел, понесся на крыльях ветра. Мрак Он сделал покровом Своим, полог вокруг Него — густые тучи дождевые. Из сияния, что перед Ним, плывут облака Его, град и молнии в них. Возгремел Господь громом на небесах, с градом и молниями глас Всевышнего прозвучал. Пустил Он стрелы Свои и рассеял врагов Своих, множество молний — и в замешательство их привел.