Псалтирь 149:1-4
Псалтирь 149:1-4 Синодальный перевод (СИНОД)
Пойте Господу песнь новую; хвала Ему в собрании святых. Да веселится Израиль о Создателе своем; сыны Сиона да радуются о Царе своем. Да хвалят имя Его с ликами, на тимпане и гуслях да поют Ему, ибо благоволит Господь к народу Своему, прославляет смиренных спасением.
Псалтирь 149:1-4 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Господа восхваляйте! Новую песню Ему пойте, хвалебную песнь на собрании верующих в Него. Да возрадуется Израиль Создателю, да будет народ Сиона рад Царю. Пусть, танцуя, восхвалят люди Бога, играя на бубнах и арфах. Будучи довольным и смиренным народом Своим, Господь наградил его спасением.
Псалтирь 149:1-4 Новый русский перевод (НРП)
Аллилуйя! Пойте Господу новую песнь, воздайте Ему хвалу в собрании верных. Да радуется Израиль своему Создателю, люди Сиона да возликуют о своем Царе. Да славят имя Его танцами, на бубнах и арфах да играют Ему, потому что Господь благоволит к Своему народу и возвеличивает смиренных спасением.
Псалтирь 149:1-4 Синодальный перевод (SYNO)
Пойте Господу песнь новую; хвала Ему в собрании святых. Да веселится Израиль о Создателе своем; сыны Сиона да радуются о Царе своем. Да хвалят имя Его с ликами, на тимпане и гуслях да поют Ему, ибо благоволит Господь к народу Своему, прославляет смиренных спасением.
Псалтирь 149:1-4 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Аллилуйя! Пойте Господу новую песнь, хвалу Ему пойте в собрании слуг Его верных! Пусть возрадуется Израиль Создателю своему и восторгаются сыны Сиона Царем своим! Пусть водят они хороводы во славу имени Его и поют Ему, играя на тимпанах и лирах! Ибо Господь благоволит к народу Своему, венчает смиренных спасеньем.