Псалтирь 103:6-18
Псалтирь 103:6-18 Синодальный перевод (СИНОД)
Бездною, как одеянием, покрыл Ты ее, на горах стоят воды. От прещения Твоего бегут они, от гласа грома Твоего быстро уходят; восходят на горы, нисходят в долины, на место, которое Ты назначил для них. Ты положил предел, которого не перейдут, и не возвратятся покрыть землю. Ты послал источники в долины: между горами текут [воды], поят всех полевых зверей; дикие ослы утоляют жажду свою. При них обитают птицы небесные, из среды ветвей издают голос. Ты напояешь горы с высот Твоих, плодами дел Твоих насыщается земля. Ты произращаешь траву для скота, и зелень на пользу человека, чтобы произвести из земли пищу, и вино, которое веселит сердце человека, и елей, от которого блистает лице его, и хлеб, который укрепляет сердце человека. Насыщаются древа Господа, кедры Ливанские, которые Он насадил; на них гнездятся птицы: ели — жилище аисту, высокие горы — сернам; каменные утесы — убежище зайцам.
Псалтирь 103:6-18 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Землю водами покрыл как одеялом, вода покрыла даже горы. Но отступили воды по Твоему велению, от грома Твоего пустились в бег. С гор они потекли в долины, в места, предназначенные для них Тобою. Ты воздвиг морям границы, которых им не перейти. И никогда им больше землю не покрыть. Ты послал источники в долины, с гор текут ручьи. К ним дикие звери приходят, чтобы напиться, и даже дикий осёл жажду утоляет этою водою. Птицы вьют гнёзда вокруг и песни поют в ветвях деревьев. Дожди Твои напоят горы, плодами дел Твоих насытится земля. Ты заставил траву расти для скота, заставил растения расти для людей: вино дал для радости, масло — для сияния лиц, дал хлеб Ты для здоровья. Кедрам ливанским, Тобой посаженным, даёшь Ты влагу. Птицы вьют гнёзда на них, и только аисты для себя выбрали ели. Высокие горы — дом для диких козлов, скалы — убежище для барсуков.
Псалтирь 103:6-18 Новый русский перевод (НРП)
Бездною, как одеянием, покрыл ее, воды стояли выше гор. Но отступили воды от окрика Твоего, при звуке Твоего грома они поспешили прочь. На горы поднялись, а после спустились в долины, в место, которое Ты назначил для них. Ты поставил им предел, который не смогут перейти, и землю вновь не покроют. Ты посылаешь реки в долины; они текут между горами. Они поят всех полевых зверей; дикие ослы утоляют там свою жажду. У воды гнездятся небесные птицы, из ветвей подают свой голос. Ты поишь холмы из Своих небесных чертогов; земля насыщена плодом Твоих дел. Ты растишь траву для скота и зелень на пользу человека, чтобы он производил пищу из земли: вино, веселящее сердце человека, и масло, от которого светится лицо его, и хлеб, укрепляющий его сердце. Насыщены деревья Господни, ливанские кедры, которые Он насадил. На них птицы вьют свои гнезда; кипарисы — жилища аисту. Высокие горы — убежище для диких козлов, и скалы — для даманов.
Псалтирь 103:6-18 Синодальный перевод (SYNO)
Бездною, как одеянием, покрыл Ты ее, на горах стоят воды. От прещения Твоего бегут они, от гласа грома Твоего быстро уходят; восходят на горы, нисходят в долины, на место, которое Ты назначил для них. Ты положил предел, которого не перейдут, и не возвратятся покрыть землю. Ты послал источники в долины: между горами текут [воды], поят всех полевых зверей; дикие ослы утоляют жажду свою. При них обитают птицы небесные, из среды ветвей издают голос. Ты напояешь горы с высот Твоих, плодами дел Твоих насыщается земля. Ты произращаешь траву для скота, и зелень на пользу человека, чтобы произвести из земли пищу, и вино, которое веселит сердце человека, и елей, от которого блистает лице его, и хлеб, который укрепляет сердце человека. Насыщаются древа Господа, кедры Ливанские, которые Он насадил; на них гнездятся птицы: ели — жилище аисту, высокие горы — сернам; каменные утесы — убежище зайцам.