Притчи Соломона 2:7-10
Притчи Соломона 2:7-10 Синодальный перевод (СИНОД)
Он сохраняет для праведных спасение; Он — щит для ходящих непорочно; Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих. Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю. Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей
Притчи Соломона 2:7-10 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Он помогает добрым и честным людям. Он несправедливости не допустит и бережёт Своих учеников, которые всем сердцем преданы Ему. Если слух твой к Господу обращён, то ты обязательно познаешь суть справедливости, а поступки твои всегда будут праведны. Только тогда мудрость поселится в сердце твоём, а знание станет источником радости.
Притчи Соломона 2:7-10 Новый русский перевод (НРП)
Он бережет победу для праведных; щит Он для тех, чей шаг непорочен. Он хранит стези справедливых и оберегает путь верных Ему. Тогда ты поймешь, что такое праведность, справедливость и честность — всякий добрый путь. Мудрость войдет в твое сердце, и знание будет приятно твоей душе.
Притчи Соломона 2:7-10 Синодальный перевод (SYNO)
Он сохраняет для праведных спасение; Он — щит для ходящих непорочно; Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих. Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю. Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей
Притчи Соломона 2:7-10 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Честным Он уготовал спасение, Он — крепкий щит для живущих непорочно. Оберегает Он путь справедливых, охраняет стези всех, кто верен Ему. Тогда ты познаешь праведность, справедливость и честность — каждую стезю добра изведаешь, ибо мудрость войдет в твое сердце, станет знание сладостно твоей душе.