Послание к Филиппийцам 4:11-23
Послание к Филиппийцам 4:11-23 Синодальный перевод (СИНОД)
Говорю это не потому, что нуждаюсь, ибо я научился быть довольным тем, что у меня есть. Умею жить и в скудости, умею жить и в изобилии; научился всему и во всем, насыщаться и терпеть голод, быть и в обилии и в недостатке. Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе. Впрочем вы хорошо поступили, приняв участие в моей скорби. Вы знаете, Филиппийцы, что в начале благовествования, когда я вышел из Македонии, ни одна церковь не оказала мне участия подаянием и принятием, кроме вас одних; вы и в Фессалонику и раз и два присылали мне на нужду. Говорю это не потому, чтобы я искал даяния; но ищу плода, умножающегося в пользу вашу. Я получил все, и избыточествую; я доволен, получив от Епафродита посланное вами, как благовонное курение, жертву приятную, благоугодную Богу. Бог мой да восполнит всякую нужду вашу, по богатству Своему в славе, Христом Иисусом. Богу же и Отцу нашему слава во веки веков! Аминь. Приветствуйте всякого святого во Христе Иисусе. Приветствуют вас находящиеся со мною братия. Приветствуют вас все святые, а наипаче из кесарева дома. Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
Послание к Филиппийцам 4:11-23 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
И не по нужде я это говорю, так как научился довольствоваться тем, что у меня есть, в каком бы положении я ни находился. Я знал нужду и знал изобилие, научился быть довольным в любое время и при любых обстоятельствах: голоден я или сыт, пребываю в обилии или в недостатке. Я могу всё превозмочь через Того, Кто даёт мне силу. Однако вы поступили хорошо, разделив со мной горести мои. Вы знаете сами, филиппийцы, что на заре проповеди Благовестия, когда я покинул Македонию, ни одна из церквей не поделилась со мной от щедрот своих, кроме вас. И даже когда я был в Фессалониках, вы неоднократно помогали мне в нужде. Не то чтобы я искал дары, скорее, я стремлюсь, чтобы прибыль была на вашем счету. У меня есть всё, что мне нужно, и даже более, так как я получил от Епафродита посланные вами дары. Это приношения — благоуханные жертвы, приятные и угодные Богу. Мой Бог удовлетворит все ваши нужды через славное богатство во Христе Иисусе. Слава нашему Богу и Отцу во веки веков! Аминь. Приветствую всех людей Божьих во Христе Иисусе. Братья и сёстры, которые находятся со мной, также приветствуют вас. Все люди Божьи приветствуют вас, особенно домочадцы цезаря. Пусть благодать Господа Иисуса Христа будет со всеми вами!
Послание к Филиппийцам 4:11-23 Новый русский перевод (НРП)
Я говорю это не потому, что я нуждаюсь в чем-либо, ведь я научился быть довольным в любых обстоятельствах. Я знаю, что такое скудость и что такое изобилие. Мне пришлось пережить всякое, и я проник в тайну, как быть сытым и терпеть голод, жить в достатке и быть в нужде. Я всё могу благодаря Тому, Кто дает мне силы. Впрочем, вы хорошо поступили, разделив со мной мои беды. Вы, филиппийцы, помните, как в начале моего служения по провозглашению Радостной Вести, когда я отправился из Македонии, ни одна церковь не оказала мне участия в деле даяния и принятия, кроме вас одних. Даже в Фессалонику вы неоднократно посылали мне эту помощь, когда я в ней нуждался. Я говорю это не для того, чтобы что-то получить от вас, но хочу, чтобы вы делали то, что будет служить к вашему же благу. Вы прислали мне через Эпафродита даже больше, чем мне необходимо, и у меня сейчас всё есть. Это — как ароматный запах, как жертва, угодная и приятная Богу. Мой Бог восполнит все ваши нужды из Своих славных богатств через Иисуса Христа! Пусть нашему Богу и Отцу будет слава во веки веков. Аминь. Приветствуйте всех святых в Иисусе Христе. Братья, которые находятся со мной, тоже передают вам приветы. Вас приветствуют все святые, а особенно те, кто служит при дворе кесаря. Благодать Господа Иисуса Христа да будет с вашим духом. Аминь.
Послание к Филиппийцам 4:11-23 Синодальный перевод (SYNO)
Говорю это не потому, что нуждаюсь, ибо я научился быть довольным тем, что у меня есть. Умею жить и в скудости, умею жить и в изобилии; научился всему и во всем, насыщаться и терпеть голод, быть и в обилии и в недостатке. Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе. Впрочем вы хорошо поступили, приняв участие в моей скорби. Вы знаете, Филиппийцы, что в начале благовествования, когда я вышел из Македонии, ни одна церковь не оказала мне участия подаянием и принятием, кроме вас одних; вы и в Фессалонику и раз и два присылали мне на нужду. Говорю это не потому, чтобы я искал даяния; но ищу плода, умножающегося в пользу вашу. Я получил все, и избыточествую; я доволен, получив от Епафродита посланное вами, как благовонное курение, жертву приятную, благоугодную Богу. Бог мой да восполнит всякую нужду вашу, по богатству Своему в славе, Христом Иисусом. Богу же и Отцу нашему слава во веки веков! Аминь. Приветствуйте всякого святого во Христе Иисусе. Приветствуют вас находящиеся со мною братия. Приветствуют вас все святые, а наипаче из кесарева дома. Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.