Послание к Филиппийцам 3:7-11
Послание к Филиппийцам 3:7-11 Синодальный перевод (СИНОД)
Но что для меня было преимуществом, то ради Христа я почел тщетою. Да и все почитаю тщетою ради превосходства познания Христа Иисуса, Господа моего: || для Него я от всего отказался, и все почитаю за сор, чтобы приобрести Христа и найтись в Нем не со своею праведностью, которая от закона, но с тою, которая через веру во Христа, с праведностью от Бога по вере; чтобы познать Его, и силу воскресения Его, и участие в страданиях Его, сообразуясь смерти Его, чтобы достигнуть воскресения мертвых.
Послание к Филиппийцам 3:7-11 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
В прошлом всё это было для меня важным, но теперь, благодаря Христу, больше ничего не значит. Более того, я считаю, что не только это, но и всё остальное ничего не стоит по сравнению с величием познания Христа Иисуса, Господа моего. Будучи рабом Христа, я ради Него отрёкся от всего, так как всё это было ненужным сором. Моё единственное желание — обрести Христа и найти самого себя в Нём с праведностью, основанной не на законе, а на вере во Христа, с праведностью, которая идёт от Бога и основана на вере. Я хочу познать Христа и ту силу, которая воскресила Его из мёртвых. Я хочу также разделить Его страдание и уподобиться Ему в Его смерти, и с надеждой, подобно Ему, воскреснуть из мёртвых.
Послание к Филиппийцам 3:7-11 Новый русский перевод (НРП)
Но всё, что я считал приобретением тогда, сейчас ради Христа считаю потерей. И не только это, но и всё прочее я считаю потерей в сравнении с бесценным познанием моего Господа Иисуса Христа. Ради Него всё остальное в мире я стал почитать за сор, и я всё отбросил прочь ради приобретения Христа, ради того, чтобы быть с Ним не со своей уже праведностью по Закону, но с праведностью по вере во Христа, праведностью, приходящей от Бога через веру. Я хочу познать Христа и ту силу, что воскресила Его, я хочу разделить с Ним Его страдания и стать как Он в Его смерти. Тогда, надеюсь, я достигну и воскресения из мертвых.
Послание к Филиппийцам 3:7-11 Синодальный перевод (SYNO)
Но что для меня было преимуществом, то ради Христа я почел тщетою. Да и все почитаю тщетою ради превосходства познания Христа Иисуса, Господа моего: || для Него я от всего отказался, и все почитаю за сор, чтобы приобрести Христа и найтись в Нем не со своею праведностью, которая от закона, но с тою, которая через веру во Христа, с праведностью от Бога по вере; чтобы познать Его, и силу воскресения Его, и участие в страданиях Его, сообразуясь смерти Его, чтобы достигнуть воскресения мертвых.
Послание к Филиппийцам 3:7-11 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда-то я видел в этом свое преимущество, но, уверовав во Христа, счел это тщетою. Да и вообще всё считаю потерей в сравнении со всё превосходящим познанием Христа Иисуса, Господа моего, ради Которого я всего лишился и всё почитаю за сор — только бы приобрести Христа и быть в подлинном с Ним единении, не с собственной своей праведностью быть, которая от Закона, но с той, что через веру во Христа достигается, с праведностью, от Бога исходящей и на вере основанной. Хочу познать Христа и силу воскресения Его и участвовать в страданиях Христовых, уподобляясь Ему и в смерти Его в надежде, что достигну я всё же воскресения из мертвых.