Послание к Филиппийцам 3:12-14
Послание к Филиппийцам 3:12-14 Синодальный перевод (СИНОД)
Говорю так не потому, чтобы я уже достиг, или усовершился; но стремлюсь, не достигну ли я, как достиг меня Христос Иисус. Братия, я не почитаю себя достигшим; а только, забывая заднее и простираясь вперед, стремлюсь к цели, к почести вышнего звания Божия во Христе Иисусе.
Послание к Филиппийцам 3:12-14 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Я не говорю, что уже достиг желаемого, но я продолжаю стремиться к тому, ради чего избрал меня Иисус Христос. Братья и сёстры, я поставил себе за правило не думать о том, что осталось в прошлом, а стремиться изо всех сил к исполнению поставленной цели, чтобы добиться награды, которую Бог призвал меня получить через Христа Иисуса.
Послание к Филиппийцам 3:12-14 Новый русский перевод (НРП)
Не то, чтобы я уже приобрел это или уже стал совершенным, но я стремлюсь приобрести, потому что меня приобрел Христос Иисус. Братья, я не считаю, что я уже достиг этого, а лишь забывая всё, что осталось позади, иду к тому, что впереди. Я стремительно иду к цели, чтобы получить награду высшего Божьего звания в Иисусе Христе.
Послание к Филиппийцам 3:12-14 Синодальный перевод (SYNO)
Говорю так не потому, чтобы я уже достиг, или усовершился; но стремлюсь, не достигну ли я, как достиг меня Христос Иисус. Братия, я не почитаю себя достигшим; а только, забывая заднее и простираясь вперед, стремлюсь к цели, к почести вышнего звания Божия во Христе Иисусе.
Послание к Филиппийцам 3:12-14 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не скажу, что всем уже обладаю или что уже достиг я совершенства, нет. Но стремлюсь овладеть этим, потому что овладел мною Христос [Иисус]. Я не считаю, братья мои, что уже полностью достиг этого. Но одно я во всяком случае делаю: оставляю позади прошлое и убыстряю шаг на пути к тому, что впереди; стремлюсь к цели, к награде, обрести которую подвиг меня через Христа Иисуса небесный зов Божий.