Послание к Филиппийцам 1:25-26
Послание к Филиппийцам 1:25-26 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
И так как я убеждён в этом, то знаю, что останусь здесь и буду продолжать оставаться с вами ради вашего духовного процветания и счастья, приносимого верой, чтобы у вас было ещё больше оснований гордиться мной во Христе Иисусе, когда я снова буду среди вас.
Послание к Филиппийцам 1:25-26 Синодальный перевод (СИНОД)
И я верно знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере, дабы похвала ваша во Христе Иисусе умножилась через меня, при моем вторичном к вам пришествии.
Послание к Филиппийцам 1:25-26 Новый русский перевод (НРП)
Я убежден в этом и знаю, что буду жить и продолжать мое служение, чтобы возрастала ваша радость, чтобы вы продвинулись в вере и чтобы, когда я вновь буду с вами, у вас было еще больше поводов хвалиться тем, что Иисус Христос сделал через меня.
Послание к Филиппийцам 1:25-26 Синодальный перевод (SYNO)
И я верно знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере, дабы похвала ваша во Христе Иисусе умножилась через меня, при моем вторичном к вам пришествии.
Послание к Филиппийцам 1:25-26 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Будучи твердо уверен в этом, я знаю, что останусь со всеми вами и пребуду среди вас, чтобы помогать вам в духовном возрастании и обретении радости в вере, чтобы при моем возвращении к вам у вас было еще больше оснований для похвалы во Христе Иисусе благодаря моему служению.